推 Dogmeat:1. 不可以 01/10 01:18
→ levoyage:嗯,那不曉得應該要怎麼修正比較好呢? 01/10 01:28
推 erhugirl1213:動詞一定會在第二或最後一個位置 01/10 03:32
→ Sussana:1.動詞擺最後 01/10 14:21
推 wiegehts:1. Moment, lass mich die Tuer schliessen. 01/10 18:16
→ wiegehts:2. Ich finde, Wohnungen, die in der Naehe von Zentrum 01/10 18:18
→ wiegehts:liegen, sind vielleicht teuer. 01/10 18:18
→ wiegehts:哎喲..vom Zentrum.. 01/10 18:19
推 fishlove330:第二句是不是應該用dass子句,把動詞sind放在最後呢? 01/10 18:22
推 deatherpot:如果口說的話,不用dass也可,不過好像太長了 01/10 18:48
→ deatherpot:Ich finde,dass Wohnungen naehe Zentrum vielleicht 01/10 18:51
→ deatherpot:teuer sind.(個人想法 01/10 18:51
推 kukkakaali:1. Warte mal, lass mich gerade die Tuer zumachen 01/10 18:56
→ kukkakaali:或schliessen (zumachen口語比較常用) 01/10 18:57
→ kukkakaali:2. Aber ich denke, dass Wohnungen, die in der Naehe 01/10 18:58
→ kukkakaali:vom Stadtzentrum liegen, moeglicherweise etwas 01/10 18:58
→ kukkakaali:teurer sind. 01/10 18:58
推 Dogmeat:gerade不是這樣用 01/10 20:22
推 kukkakaali:比較口語的說法確定可以這樣用 01/10 21:13
→ levoyage:哇,謝謝大家的回應~我目前還沒有學到dass子句唷! 01/10 21:31
推 Dogmeat:我確定口語那樣聽起來很怪... 01/11 12:06
推 nimmer:同感樓上,德文加"grade"有突兀感,因為中文原句沒有此意在 01/11 17:38
→ nimmer:可能因常說德文,不小心按自己口語習慣多了加字,我覺沒大礙~ 01/11 17:48
推 wiegehts:哇~~看到好多資深板有出現~好懷念 01/11 18:12