作者gingging (gingging)
看板Deutsch
標題[請益] 請問可以幫我看一下翻譯嗎?
時間Mon Feb 1 14:39:08 2010
因為寒假在家裡還蠻閒的
就想說要練練翻譯
所以就把以前老師發給我們的文章拿來做練習
希望大家幫我看一下
謝謝^^
Was sind so eure Freizeitbeschaeftigungen?
你們的休閒活動有哪些?
Freunde einladen und Gesellschaftsspiele spielen, Eislaufen,
in der Nacht einen romantischen Spaziergang machen, etwas kochen,
einen schoenen Brief an alte Freunde schreiben, die man schon lange
nicht mehr gesehen hat, Freunden anbieten, auf ihr Kind aufaupassen,
morgens frueh aufstehen und den Sonnenaufgang geniessen, Freunde einladen
und Cocktails mischen..........
邀請朋友玩大富翁、 溜冰、 晚間的漫步、下廚、 寫信給好久不見的老朋友、
朋友提議照顧你們的小孩、 早起享受日出、 和朋友調雞尾酒...
Alles Moegliche. Ich fahre ebensogern Rad wie Auto (Motorsport)
und ich nerve meine Familie (sagt die Familie...ggg), bastle an meinem
PC/Laptop herum, lese, "chille herum" (wie meine Tochter sagt), arbeite
und entspanne mich gern mit Menschen (Freunden und Bekannten)...
und wenn ich noch laenger ueberlege, finde ich kein Ende...ggg.
這些都是有可能的。我也喜歡騎腳踏車就如同喜歡開車(機車)一樣、
我愛對我的家人搗蛋(我家人說的...顆顆顆)、 組裝電腦及手提電腦、
閱讀、 放鬆( 就像我女兒說的)、 和人們( 朋友及認識的人)一起工作跟放鬆 ...
如果我在繼續想下去的話會沒完沒了...顆顆顆
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.138.97
→ victortang:大富翁是不是可以用Monopoly? 02/01 17:22
推 charmaxim:Ja, gerne. 02/03 23:43
推 nimmer:Freunde是複數, "他們的小孩"應複數. "chille herum"怪怪的 02/05 13:25
→ nimmer:除了某些遣詞用語不是很"德文"外, 看起來程度還不錯 :-) 02/05 13:27
→ nimmer:Alles Moegliche不是"都有可能",而是"想得到的, 各式各樣的 02/05 13:43
→ nimmer:nerven是煩家人, 和"搗蛋"不大一樣.an xxx herum basteln和 02/05 13:47
→ nimmer:basteln 單一字的意思又不大一樣... 02/05 13:48