推 indigo:17 歲的結束等於 18 歲開始了,不等於「滿」18 歲 01/11 16:24
→ indigo:你所謂滿 18 歲的前六個月等於 18 歲結束前的六個月,klar? 01/11 16:26
我很有禮貌的問問題
我想沒有必要態度這麼差
您如果不想要回答 或者懶得回答了
大不了不要回應就好了
何必最後一定要加一個klar字
一副很不耐煩
而且您的回答我還是看不太懂
因為既然德文沒有虛歲的問題
您寫說17歲的結束等於18歲的開始
那不就是中文的滿18歲嗎
還是是指虛歲嗎?
例如一個人是 1990年1月1日生
2007年1月1日那天不就是17歲的結束 也不就是滿18歲嗎?
我這裡是想要認真的討論
如果您沒有雅量有禮貌的討論
可以選擇不回答也沒有關係
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.79.83
※ 編輯: LordVader 來自: 163.29.79.83 (01/11 16:44)
推 indigo:你真的了解klar的意思嗎?憑一個字就說我態度差是否過分了 01/11 16:49
推 Sevoir:這麼脆弱, 那聽到德國人動不動就"Alles klar?", 01/11 16:55
→ Sevoir:你大概會以為全德國人都很兇吧. 01/11 16:56
→ Sevoir:我覺得是你太敏感,且不了解原義, 也對人家善意回答太不客氣 01/11 16:56
推 LordVader:alles klar完全不同吧...例子好像不是很好 01/11 17:00
→ LordVader:我之前那幾篇有哪裡不客氣嗎 你可以舉出來嗎 01/11 17:00
→ LordVader:只有這一篇是因為klar我解讀程很不耐煩的口氣吧 01/11 17:01
→ Sevoir:再補充一下, 原文意思是六個月前, 講前六個月會誤以為期間 01/11 17:01
→ LordVader:3373篇 請問我哪裡態度不好 麻煩你列舉出來 謝謝 01/11 17:01
→ indigo:你得到了你的答案,那我現在可以要求應有的道歉嗎? 01/11 19:41
→ indigo:不論你是不懂 klar 的意思或是惱羞成怒,我想沒雅量沒禮貌 01/11 19:42
→ indigo:的人都不是我。Ich muss mir nicht so bieten lassen. 01/11 19:42
推 wierd:誤會別人還不道歉?原PO的禮貌程度跟敏感程度還真不成比例 01/11 20:37
→ freiburg:溫馨德文版,我忍住不按2 但是原po你真的誤解klar的意思 01/12 01:27
→ freiburg:如果i大真的不耐煩, 也沒必要這麼費工夫解釋你的國文問題 01/12 01:29
→ freiburg:你口口聲聲說自己禮貌, 怎麼到現在連個道歉都沒看到?! 01/12 01:31
推 LordVader:我不覺得我需要道歉 因為我之前也都是很有禮貌再問 01/12 08:28
→ LordVader:在回應結尾加一句 懂了嗎 清楚了沒 本來就是感覺不耐煩 01/12 08:28
→ LordVader:題外話 應該是Ich muss mir sowas nicht bieten lassen. 01/12 08:29
→ LordVader:回應其他人 我不認為是誤會 因為這是我跟I網友的溝通問쌠 01/12 08:30
→ LordVader:題 他對於我的回應我自然有我的解讀 01/12 08:30
推 EK1227:原來有人和你說”懂了嗎”就是感覺不耐煩,不高興,老師和 01/12 10:04
→ EK1227:你說,”懂了嗎,清楚沒”也是不禮貌? 01/12 10:05
推 LordVader:是要看使用的態度和語氣來判斷 01/12 15:35
→ Yunsung:不好意思插個嘴,都說要看使用的態度和語氣,但在網路上 01/13 08:40
→ Yunsung:能呈現的只有文字,又何必去做過度的反應以及揣測導致誤會 01/13 08:40