精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《LordVader (Dark side of the force )》之銘言: : ※ 引述《LordVader (Dark side of the force )》之銘言: : : 6 Monate vor Vollendung des 17. Lebensjahres : : 請問到底是指什麼樣的時間範圍呢? : : 是指滿十八歲前半年嗎 : : 謝謝 : 推 indigo:是滿十七歲的前六個月。 01/09 16:16 : 推 indigo:補充一下,人生的第十七年過完不會叫滿十八歲吧? 01/09 18:28 : 推 LordVader:在請教一下滿十七歲是指什麼 01/09 21:47 : 推 indigo:就是原文裡的 Vollendung des 17. Lebensjahres 啊 01/09 21:52 : 推 LordVader:這樣好像在繞圈圈....我後來是想問說中文裏面白話一點 01/10 09:44 : → LordVader:是指什麼 免得誤解意思 01/10 09:45 : 推 indigo:就是 17 Jahre alt,德文沒有虛歲觀念,說你幾歲就是滿幾歲 01/10 22:58 : 先謝謝您之前的回答 : 不過我還有疑問想要釐清 : 既然6 Monate vor Vollendung des 17. Lebensjahres : 是指中文裡面的 : 滿17歲前的前六個月 : 那意思是不是指 例如我現在假如是1990年1月1日生 我現在是17歲了 : 那麼6 Monate vor Vollendung des 17. Lebensjahres就是指 : 2008年1月1日前的六個月的時間範圍以內嗎 : 還有一個問題就是 : 假如德文裡面沒有虛歲的觀念 : 那麼Vollendung des 17. Lebensjahres : 不就是應該是指17歲結束前的六個月 : 意思不就是滿18歲的前六個月嗎 : 因為17歲的結束不就是指18歲的到來? : 抱歉要您解釋這麼多次 : 不過因為很重要 : 所以想要再確認一下 : 謝謝
indigo:17 歲的結束等於 18 歲開始了,不等於「滿」18 歲 01/11 16:24
indigo:你所謂滿 18 歲的前六個月等於 18 歲結束前的六個月,klar? 01/11 16:26
我很有禮貌的問問題 我想沒有必要態度這麼差 您如果不想要回答 或者懶得回答了 大不了不要回應就好了 何必最後一定要加一個klar字 一副很不耐煩 而且您的回答我還是看不太懂 因為既然德文沒有虛歲的問題 您寫說17歲的結束等於18歲的開始 那不就是中文的滿18歲嗎 還是是指虛歲嗎? 例如一個人是 1990年1月1日生 2007年1月1日那天不就是17歲的結束 也不就是滿18歲嗎? 我這裡是想要認真的討論 如果您沒有雅量有禮貌的討論 可以選擇不回答也沒有關係 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.29.79.83 ※ 編輯: LordVader 來自: 163.29.79.83 (01/11 16:44)
indigo:你真的了解klar的意思嗎?憑一個字就說我態度差是否過分了 01/11 16:49
Sevoir:這麼脆弱, 那聽到德國人動不動就"Alles klar?", 01/11 16:55
Sevoir:你大概會以為全德國人都很兇吧. 01/11 16:56
Sevoir:我覺得是你太敏感,且不了解原義, 也對人家善意回答太不客氣 01/11 16:56
LordVader:alles klar完全不同吧...例子好像不是很好 01/11 17:00
LordVader:我之前那幾篇有哪裡不客氣嗎 你可以舉出來嗎 01/11 17:00
LordVader:只有這一篇是因為klar我解讀程很不耐煩的口氣吧 01/11 17:01
Sevoir:再補充一下, 原文意思是六個月前, 講前六個月會誤以為期間 01/11 17:01
LordVader:3373篇 請問我哪裡態度不好 麻煩你列舉出來 謝謝 01/11 17:01
indigo:你得到了你的答案,那我現在可以要求應有的道歉嗎? 01/11 19:41
indigo:不論你是不懂 klar 的意思或是惱羞成怒,我想沒雅量沒禮貌 01/11 19:42
indigo:的人都不是我。Ich muss mir nicht so bieten lassen. 01/11 19:42
wierd:誤會別人還不道歉?原PO的禮貌程度跟敏感程度還真不成比例 01/11 20:37
freiburg:溫馨德文版,我忍住不按2 但是原po你真的誤解klar的意思 01/12 01:27
freiburg:如果i大真的不耐煩, 也沒必要這麼費工夫解釋你的國文問題 01/12 01:29
freiburg:你口口聲聲說自己禮貌, 怎麼到現在連個道歉都沒看到?! 01/12 01:31
LordVader:我不覺得我需要道歉 因為我之前也都是很有禮貌再問 01/12 08:28
LordVader:在回應結尾加一句 懂了嗎 清楚了沒 本來就是感覺不耐煩 01/12 08:28
LordVader:題外話 應該是Ich muss mir sowas nicht bieten lassen. 01/12 08:29
LordVader:回應其他人 我不認為是誤會 因為這是我跟I網友的溝通問쌠 01/12 08:30
LordVader:題 他對於我的回應我自然有我的解讀 01/12 08:30
EK1227:原來有人和你說”懂了嗎”就是感覺不耐煩,不高興,老師和 01/12 10:04
EK1227:你說,”懂了嗎,清楚沒”也是不禮貌? 01/12 10:05
LordVader:是要看使用的態度和語氣來判斷 01/12 15:35
Yunsung:不好意思插個嘴,都說要看使用的態度和語氣,但在網路上 01/13 08:40
Yunsung:能呈現的只有文字,又何必去做過度的反應以及揣測導致誤會 01/13 08:40