精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
我的認知不一樣 ich bin der Meinung這裡用的應該是Genetiv 雖然寫起來一樣,但是語感上跟Dativ是不一樣的 phyllis79的德語老師應該是說錯了 為了佐証一下我的說法 我在網路上找到這個解釋 大家參考一下 http://www.d-seite.de/grammatik/meinung.html ※ 引述《KUNI0202 (藐視王法)》之銘言: : ※ 引述《phyllis79 (鈴兒)》之銘言: : : 上課老師說 : : 我有其他意見是 : : Ich bin anderer Meinung. : : ^^ : : 可是為什麼是加er呢? : : 雖然老師強調那邊是Dat : : 可是我怎麼想都想不透為什麼那邊要用Dat : : = =a : : 誰來幫幫我呀> < : 雖然可以單純說是"文法", : 死背就好. : 不過對於母語系的人來說, : 有時候這是一種語感. : Ich bin der Meinung, dass... : 等於 : Meiner Meinung "nach", ist... : 或許"der Meinung nach"也是單純Meinung為什麼也要用Dativ的關係之一吧. : 問別人的意見是怎麼說的呢: : Wir werden ihn nach seiner Meinung fragen. : 跟某人意見一致: : Ich bin genau seiner Meinung. : Ich bin genau der selben Meinung. : 有時候也不一定要用Meinung這單字: : Ich bin ganz einverstanden, was er meint. : (=Ich bin mit seiner Meinung ganz einverstanden) : 切記,多背"同義"的句子,比較容易融會貫通, : 文章寫出來也比較好看^^ -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.181.77
lslhsu:我學的也是Gen. 06/14 07:22
poorboat:Ich bin der Meinung auch. 06/14 09:41