精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kuckucksei (beim Brueten, ueber...)》之銘言: : ※ 引述《Kuni0202 (不良牛的水神KUNI)》之銘言: : : Vielleicht : 我email問了Vroni(Veronika),一個奧地利小學老師,她msn說: : "die sagen alle: Ich bin ganze Zeit gestanden" ? : "echt? " : "das KANN nicht sein" : "klingt als koennten sie nicht deutsch" : ”oder die reden - tschuldige den Ausdruck- Schei?e” 單純地插一下花 我今天問了我的德籍德文老師, 他說,這個句子裡,是一定要用"die ganze Zeit"的 : : Das war immer meine Einsicht. : : Aber das ist trotzdem nicht dasselbe : Dann wuerde ich eher "Hinsicht" als "Einsicht" nehmen. : : Sieh doch ein! : Hahaha~ gib auf! : (Tut mir leid, dass du mich nicht ueberreden kannst -___-) : : Okay -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 80.142.55.189
Kuni0202:沒人說不應該加~爬一下文就知道啦 61.31.162.254 07/14
kuckucksei:(看來,樓上的最後了解都要加,雖沒說出來^__^) 218.184.75.11 07/14
kuckucksei:您看他最後一篇就可以了 ;-) 218.184.75.11 07/14
kuckucksei:你們的post這麼相近, 應該是錯過了吧 218.184.75.11 07/14
Kuni0202:呵呵 我沒說加是錯誤的呀 61.31.162.254 07/15
kuckucksei:你只說你的母語是德文,而你從來沒加而己 XD 218.184.75.11 07/15
Kuni0202:我沒說"從來"我只說 有加並沒有錯 61.31.162.254 07/15
Kuni0202:沒有加也沒有被改錯 61.31.162.254 07/15
Kuni0202:這是Schularbeit 相信你知道那是什麼 61.31.162.254 07/15