※ 引述《ataipei (einmal ist keinmal)》之銘言:
: 各位前輩好,
: 最近在填表格上有一些問題。查了字典可是還是不確定要怎麼填。
: 問題如下:
: 1. Sekundarschulabschluss(Originalbezeichnung,Datum,Note):
: 請問這是要填畢業高中嗎? 不是很確定Sekundarschul到底是什麼 ><
: Originalbezeichnung指得是什麼呢?
這個就是填你的高中學歷
那個"Original..."指的是這個學歷的原始名稱
你如果有申請英文版的高中畢業證書 就把上面的高中學位的名稱填上去
然後別忘了把這個畢業證書也當作附件一併送出
: Datum指得是畢業日期吧?
: Note是指畢業成績嗎?
是滴
: 2. Besuchte Universitaeten:
: 請問這是要填目前就學(及就學過)的大學嗎?
把你所就讀過的大學通通寫出來
: 3.Abgelegte Jahres-bzw. Abschlussexamen
: (Origianlbezeichnung einsetzen)
: 這是指畢業考吧?
: Originalbezeichnung又出現了,到底是指什麼呢? XD
就是要你的畢業考試原始名稱、日期和成績
一般台灣的大學畢業生應該都是沒有畢業考這個玩意兒的
要填什麼就隨意了
: 4.Sonstige Bemerkungen bzw. Wuensche hinsichtlich des Stipendium:
: 這個..要寫什麼好阿 ?
這個就是備註 如果希望有獎學金的話也是在這裡註明
: 5.最後簽名的地方,有Ort, 假如我在台北,就寫Taipeh, Taiwan嗎?
是滴
: 第一次填沒有範本的德文表格,望各位前輩雪中送炭阿~
: 感激不盡 ><
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 131.246.110.30