作者didimama (鬼魅)
看板Deutsch
標題[問題] 台灣字彙翻成德語
時間Sat Dec 9 10:46:16 2006
想請問大家一下
「合菜」跟「單點」
要怎麼翻成德語比較好呢
麻煩大家幫幫忙
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.175.227
推 jyen:我個人覺得 單點不需要特別強調 合菜可以用menu 12/09 10:49
推 miyabichan:西餐是否都會使用法文??法文的單點是A La Carte 12/09 11:37
→ miyabichan:但一般來說,未註明的幾乎都是單點啦 12/09 11:37