精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《espyuki (我虛榮我自私可我不在乎)》之銘言: : 德文板的強者板友好^^" : 前幾天無意間認識了一位德國朋友 : 想請問他的這句話是什麼意思? : oh ja ganz meinerseits : 我用德文轉英文的網頁轉不出來^^" : 謝謝唷 " (die Freude/Ehre ist) ganz meinerseits" 常用在回覆 "很高興認識您"和"非常感謝您(的幫忙/到來/..)" 是個客套話, 表示自己也很高興 (認識/幫到忙/參加了/..) 有時會省略, 只說 ganz meinerseits 就像我們說"我也是", 是什麼, 就看你之前說了什麼囉 有時也會用在反諷... 舉例: 吵架時, 你說: ich bedauere zutiefst, dich kennengelernt zu haben 那對方說ganz meinerseits時 可就不是"我很高興"囉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.60.202.113
espyuki:原來如此@_@!! 謝謝強者板友的幫忙,因為那句講完我就先離 12/01 17:45
espyuki:線,一直看不懂那是什麼,謝謝您的詳細解說,Besten Dank ^_^ 12/01 17:46