作者goodfish700 (呼嚕~~~呼嚕~~~)
看板Deutsch
標題[心得] So so la la
時間Mon Apr 2 09:54:31 2007
這句話是我第一位德文老師教的
他說這是還可以、馬馬虎虎的意思
不過不是所有人聽得懂
在奧地利還有南部德國的居民才比較可能能夠溝通
最近有考試
德國朋友問我考試還好嗎?
我說 so so la la
對方好像就聽不懂
最後只好改用英文解釋 =.=
不過對方有一位來自 Ausburg
離奧地利很近說...
看來這句 so so la la 還真是方言中的方言了... @@
另外我想請問德文是不是有一句 Es ist nicht da
如果有的話,這是什麼意思呢?
"不是這樣"?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.198.242
※ 編輯: goodfish700 來自: 59.115.198.242 (04/02 09:56)
推 babqs:奧地利老師教 so la la 04/02 11:16
推 babqs:它不在這裡? 04/02 11:19
推 goodfish700:喔它不在這 想起來了 莫札特衣冠塚上面有此惡搞留言XD 04/02 12:38
推 stranck:XD 04/02 20:36
推 babqs:修正是 so lala (2個字) 04/02 21:26
推 NakedApe:我的老師來自Munichen也說過這樣的話 04/03 00:05
→ rosac:聽說是法文... 04/03 11:25
推 stranck:樓上是指 "oh la-la" 嗎? 04/03 16:19