精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
更正如下 Hans und Schmitt sind Freunde. Eines Tages fahren sie zum Picknick. Sie gehen zu einem schönen See. Hans sagt, er wolle einen Spaziergang entlang des Sees machen. Der See ist sehr schön und niemand ist da. Es gibt eine Warntafel um Schwimmen zu verboten. (其實如果是要講笑話的話,我覺得這句可以省略,因為跟最 後一句有點重複而且先把梗講完就不好笑了) Es gibt auch einen großen Baum und viele Blumen. Es ist wunderbar! (這句不用加aber,因為您之前已經寫說這湖很漂亮,這句只 是補充說明該地有哪些景點,語意上並沒有轉折,所以不需要加aber) Schmitt sagt, er wolle einige Bilder von der Landschaft dort malen. (不好意思,這句我不太懂您想表達什麼? 我猜您是想說schmitt 想畫那邊的風景?如果猜錯再更正我。還有there是英文喔,德文中的對應字是dort) Plötzlich fällt Hans in den See. Zum Glück wird er gerettet. "Warum bist du denn nicht geschwommen? Du kannst schwimmen, nicht wahr?" fragt Schmitt. "Wieso? Hier steht doch" Schwimmen verboten!""sagt Hans. (最後,您本文中有一些字拼錯,我幫您修正過了) (還有請其他版友不吝指正,感謝) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.207.108
weirdage:幫了很大的忙!謝謝!! 11/25 21:09