精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
Verrat => Ver+rat Ver有反轉之意,rat則是鼠 反轉的老鼠其實就是諺語所說"養老鼠咬布袋"的意思阿 所以也就衍申為"背叛"的意思. 結論:學好台語有益於學好德文! ^_^ b 以上,突如其來的心得報告~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.53.146
victortang:你說的是Ratte吧= = 10/03 12:10
victortang:Rat是建議的意思 10/03 12:11
deatherpot:完全不對歐>.^Verrat是源自於動詞verraten,原始意思為 10/03 12:22
deatherpot:給與錯誤方法、意見作混淆,之後才有背叛的意思出現 10/03 12:23
KUNI0202:這................................................... 10/03 14:12
KUNI0202:RAT是從"建議"來的 10/03 14:13
lkjsdf:rat鼠(英文) 英文也是要的 :P 10/03 16:49
BluesHarp:英文的rat翻成德文應該是Ratte 10/03 17:07
BluesHarp:raten也有猜(謎)的意思,另verraten也有透露(洩露)的意思 10/03 17:13
BluesHarp:把朋友(的秘密?)洩露出去,就是背叛朋友 10/03 17:15
BluesHarp:這個字我是這樣記的,純心得,請指教 10/03 17:16
gain:Rathaus-老鼠屋(誤 10/03 18:07
lachrymose:推樓上 XDD 10/05 17:30
nimmer:Kirchenrat - 教堂老鼠 (誤上加誤) 10/06 15:39
deatherpot:Stadtrat 城市裡的老鼠 10/06 20:58
BluesHarp:Bundesrat 聯邦老鼠 10/06 22:43
monolithism:Ratgeber 老鼠供應商 10/07 00:54
deatherpot:結論,德國真多老鼠(大誤) 10/07 01:12
aries1985:推文好好笑XDDDDD 10/08 14:59
dasmaedchen:XDDDDDDDDD 10/24 14:40