作者THEMIS2 (themis)
看板Deutsch
標題[請益] nicht kein 疑惑
時間Sat Dec 18 21:55:26 2010
做練習時發現有點疑問..
Ich trinke doch keinen Alkohol.這句是用kein來否定
但是 Schweinefleisch esse ich nicht.這句卻是用nicht否定
然後我又看到Die kartoffeln esse ich nicht.
Ich trinke kein Bier.
然後我就開始腦筋打結...~.~ 所以像是這樣的句子 nicht kein都可用嗎...
不過像是Ich habe kein Kind.這種我就能判斷是用kein 因為翻成中文是我"沒有"小孩
Ich weiss(ptt顯示不出來>.<) nicht 也能判斷是nicht 但是如果後面接個名詞
還是用nicht來否定嗎 到這邊我就打問號了
希望有人幫我解惑~.~ 還有有沒有甚麼方法分辨何時用kein nicht(我知道kein是
否定名詞 nicht是否定動詞 但是一個句子常常兩個都有 有時候用英文 no not來理解
還是會發現德文跟英文在這方面很不同~.~)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.25.70
推 daniel955377:好像是有沒有分開 12/18 22:13
→ rinoya:我記得我以前學的時候 老師是說否定整句或是個別 12/18 23:10
推 sq943982:kein否定名詞 nicht否定動詞 沒記錯的話好像是這樣 12/19 23:14
推 enthusiasm:我學到的跟樓上sq大一樣 12/20 16:30
推 anovachen:Ich trinke nicht Bier, sondern Tee. 12/20 22:55
→ anovachen:↑不曉得有沒有錯...這種情況就能用nicht吧? 12/20 22:56
推 anovachen:有本書的名字叫做Ich weiss keine bessere Welt 12/20 23:03
→ anovachen:可上網搜尋XD (網路可是超好用的語料庫阿!!) 12/20 23:04
→ anovachen:不過如果你要否定的名詞前面有物主代詞、定冠詞 12/20 23:04
→ anovachen:就不要使用kein(e)。z.B. Das ist nicht mein Buch. 12/20 23:05