作者arnot (簡單的擁抱(b))
看板Deutsch
標題[請益] 德翻中 請幫幫我@@
時間Thu Jun 1 16:45:56 2006
因為某些因素,被迫在沒有德文基礎的情形下修了法學德文的課,上了快一年,
文法還是爛到底,T_T
好不容易課程快結束了
老師偏偏又出了期末翻譯報告.....
下面這兩句雖然單字都查出來了
可是因為沒有文法的基礎,
根本還是看不懂@@
有那位好心的大大可以幫我看一下
感激不盡><
Das Strafrecht dient also – zusammengefast – dem subsidiaren
Rechtsguterschutz und ist in seiner Existenz demzufolge gerechtfertigt ,
wenn das friedliche und materiell gesicherte Zusammenleben der Burger nur
durch eine Strafdrohung bewahrt werden kann .
Diese Rechtfertigung folgt aus dem Zweck des Staates ,
dessen Gewalt wiederum auf dem in Wahlen sich kundgebenden Willen
des Volkes beruht .
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.213.232