作者davudpu (pu)
看板Deutsch
標題[問題] 請問翻譯 關於gegen
時間Tue Jun 6 00:58:45 2006
Die Arbeitlosenversicherung gewaehrt einen Schutz gegen
die materiellen Folgen bei Arbeitlosigkeit.
本句中,gegen是什麼意思呀? 不是反對吧? 我想了很久 於是將它翻譯為
隨者失業率在經濟上的後果 失業保險提供了保障
好難翻阿...
誰能幫幫我~~~
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.149.3
推 ichbingut:有對付對抗的意思 失業保險提供了對應失業帶來的實際後 06/06 01:06
→ ichbingut:果的一項保障 06/06 01:10
推 heure:我之前翻字典有看到 fuer 跟 gegen 是相反詞 06/06 02:00