作者freecandies (freecandies)
看板Deutsch
標題Re: [問題] 請問一些句子的意思
時間Sat Jun 17 18:09:51 2006
※ 引述《herber (herber)》之銘言:
: : 3. A: Habe ich eigentlich Frau Weiss angerufen? Ich bin nicht mehr sicher.
: 我到底有沒有打電話給Weiss女士呢?我真的記不得了。
: : B: Hoffentlich/Sicher hast du das. Oder soll ich noch schnell anrufen?
: 希望/顯然 你已經打給她過了。
提供一個可能的情境..
A跟B與Frau Weiss有約
但約定時間到了卻不見Frau Weiss的出現..
A突然覺得自己不是很確定
到底有沒有打過電話給Frau Weiss
B就想說要不要趕快再打給她確認一下
不過我覺得Oder soll ich "sie" noch schnell anrufen?
聽起來比較順
: 最後面那句 Oder...anrufen我覺得跟原PO想的意思差不多
: 但是這邊為什麼用schnell
: 其實我也不是很清楚
: 看看有沒有誰要來解釋一下
: : 這是A問B有沒有打電話給Frau Weiss,然後B是不是回問說要不要他趕快打過去呢?
: : 還是別的意思啊
: : 我真的很遜啦,所以希望來這裡跟大家請教 orz
: : 謝謝大家的幫忙啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.145.221
※ 編輯: freecandies 來自: 59.114.145.221 (06/17 18:22)
推 alipasa:那個sie是Akkusative嗎?是不是可以省略啊 06/17 18:47
→ alipasa:我也是覺得B的後面那一句是要趕快打給Frau Weiss 06/17 18:48
→ alipasa:不過他用ich, 是表示願意幫A打那通電話嗎? 06/17 18:49
推 nimmer:ich bin"mir"nicht mehr sicher 07/19 16:50