※ 引述《alipasa (我是新警察啦 幹)》之銘言:
: 我自己在讀課本的時候想不通的...
: 各位若是知道為何還請不吝指教!!
: 下面這句:
: Das Foto zeigt die Prager Strasse in den dreissiger Jahren.
: 有問題的是標黃色的字...
: Strasse不是陰性單數嗎
: Prager中的er應該是字尾變化吧(?),為什麼不是Prage呢
: 如果zeigt後面的位置是Dativ的話,那為什麼又是用die呢.....
: 相同的問題在dreissiger的er變化
: 應該是很簡單的,可是我每次都搞不懂啊....感覺上已經照著規律在分析
: 可是總是會跑出不知道該怎麼解釋的,我想大概是我的有些文法有問題吧
: 請大家指教~
: 還有一個問題
: 請問同樣是命令句(Imperativ),後面到底是接Dativ還是Akkusativ呢?
: 如果是依情況而異那又是如何判別的呢?
: 下面有兩句:
: 1. Bedien dich selbst, bitte. 請隨意用
: 2. Bitte, nimm dir selbst. 請自己拿!
恩 你可能真的讀到昏頭了 =]
: 就是一個後面接Dativ,另一個卻是接Akkusativ...
這兩句
第1句的dich叫做 反身代名詞;第2句的dir叫做 Dat.
之所以第一句用反身 是因為 sich bedienen 這樣的動詞用法
因此 改為祈使句的時候 必須寫成 bedien dich =]
第二句則是因為 nehmen沒有配合 反身代名詞 所以 你要表達 請你自己拿給你自己!
所以 祈使句 就是 nimm "dir" 就是給自己(to you)的意思
: 請問是因為動詞的關係嗎?
: 還有像是以下的句子,要依題目改寫成Imperativ的
: 1. sich selbst Getraenke nehmen (Sie)
: --> Nehmen Sie sich selbst Getraenke.
: ^^^^^
: 1)這個可以省略嗎?為什麼下面那句不需要有ihr?
: 2)sich 在此是Dativ嗎
是的,這裡就是給您自己的意思,當然用 Dat.
: 2. sich selbst bedienen (ihr)
: --> Bedient euch selbst!
這裡的ihr改成他的反身代名詞了 就是 euch(你們)
: 我頭腦混亂 也許是哪個思路錯了
: 希望大家幫幫忙嚕~
: 要趕快搞懂不然考試就啪嚓掉了啊.......
: (希望不會造成大家的困擾,拉低了學術板上的水準...對不起="=)
:
Guten Glueck!
--
--
Bce...
C'est voila...
Das ist alles...
Pues...
THAT'S IT.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.171.139