※ 引述《Pocketsun ()》之銘言:
: Auf Grund der neu eingefuehrten AGB-Kontrolle ergeben sich Aenderungen bei
: der Erledigung von Wettbewerbsverboten durch vorformulierte
: Aufhebungsvertraege, auch koennen Wettbewerbsverbote als ueberraschende
: Klauseln unwirksam sein.
: 直譯:
: 基於新導入的對一般交易條款的調控,改變發生於藉由定型化離職契約所規定的競業禁止
: 之執行時;並且,競業禁止或有可能被視為突襲性條款而失其效力。
: 修飾後:
: 基於對一般交易條款所新增的調控,改變了藉由定型化離職契約所規定的競業禁止之執行
: ;並且,競業禁止或有可能被視為突襲性條款而失其效力。
: 對翻譯的說明:
: 雖然原句為「改變發生於藉由定型化離職契約所規定的競業禁止之執行時」,但基於中
: 文的用語習慣,因此我調整了中譯語句的詞性,但是我必須坦承,這種調整是否正確,必
: 須視前後文而定,否則仍以直譯的理解為準。同理,第一句也有調換過語詞的排列順序。
: 至於nimmer的翻譯可能有待商榷,蓋若將句子解為:Aenderungen ergeben sich durch
: Aufhebungsvertraeger,則原句的理解會變成:基於對一般交易條款所新增的調控,伴隨
: 著競業禁之執行而產生的改變是因為定型化離職契約(後略)/或:基於對一般交易條款
: 所新增的調控,改變產生於競業禁止之執行時是因為定型化離職契約(後略)。老實說,
: 意義令人費解。不過究竟如何,恐仍要是檢視該法律變動的情形,及原文中上下文脈絡而
: 定。淺見僅供參考。
其實我後來想想更簡單的作法是....
把整句bei 的部分抽掉看看怎樣定義durch 這個介係詞才算合理
Auf Grund der neu eingefuehrten AGB-Kontrolle ergeben sich Aenderungen
durch vorformulierte Aufhebungsvertraege....
如果,durch表示的是因為....
那為什麼又有一個Auf Grund....
這個也表示因為....
一個句子有兩個Kausalitaet 的Praeposition
似乎有點奇怪和不合理....
如果這樣子的話,不就會變成....
因為新實施的AGB-Kontrolle 條款產生了變化因為定型化的終止契約
又出現在法律條文中....似乎顯的更是不合理....
好吧,不然我們再來嘗試一下把auf Grund的部分拿掉....然後把durch解釋成因為
Aenderungen ergeben sich bei der Erledigung von Wettbewerbsverboten
durch vorformulierte Aufhebungsvertraege
變化的產生,當競業禁止條款執行時,因為定型化的終止契約
最後我們在嘗試把durch的部分拿掉
Auf Grund der neu eingefuehrten AGB-Kontrolle ergeben sich Aenderungen
bei der Erledigung von Wettbewerbsverboten
因為新實施的AGB-kontrolle條款產生了變化,當競業禁止條款執行時
是要把sich ergeben durch xxx解釋成因為比較合理呢?
還是把他解釋為透過某些方法而成就了什麼比較合理呢?
就請大家自行判斷了....
至於是不是Festverbindungspraepostion
這個不查字典,我還真的不知道是或不是?
有時候只是一個慣用法或者是因為這個動詞總是在表示或是說明某些特定的東西
所以才會用到這樣的組合....
以上為個人淺見,另外提供一個德文句子的概念
德文的句子中除了主詞動詞和必要的Ergenzung 外,真的很像是線性代數
或者講白一點就是堆積木....只要主詞動詞和Ergenzung 在....
其他的就可以任意堆疊上去,去表示句子的內容....
所以也可以砍到只剩下主詞動詞和Ergenzung ....去探究意義到底對不對
以這句為例....
Aenderung ergeben sich就是骨幹....
意義:改變有效,改變展現自己的存在....
其他的部分就我的理解
auf Grund 就是原因
durch 就是透過某些過程或是方法
bei 就是條件....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 85.179.97.142
※ 編輯: BearSheep 來自: 85.179.97.142 (03/26 08:58)