推 ArthurLee:推~ 04/01 21:25
推 SzuChieh: 04/01 21:29
推 Starwalker:不得不推,爭點就是sich ergeben並非與durch在一起, 04/01 21:41
→ Starwalker:而事實上,N大並未拿出什麼鐵證來告訴我他們必須在一起 04/01 21:41
→ Starwalker:一直說啥去問問德國人就知道,問題是字典內也沒寫阿, 04/01 21:42
→ Starwalker:難道編字典的不是德國人? 04/01 21:43
→ Starwalker:焦點一直被模糊到什麼名詞翻譯、durch要翻啥之類的... 04/01 21:43
推 lilychichi:推 04/01 23:20
推 SophiaC:推 04/01 23:24
噓 nimmer:你真的想討論就去找德文系的"教授". 你找跟你一樣程度的學 04/02 10:32
→ nimmer:生, 就只為了說你自己對, 這是在選舉嗎? 多數人說你對, 你 04/02 10:33
→ nimmer:就對了嗎?十年又如何?你又知道我的背景了,大家要來比這個是 04/02 10:34
→ nimmer:嗎? 你沒法客觀的用文法去推別人的論證, 全德文系的學生都 04/02 10:38
→ nimmer:支持你又如何, 這樣你就對了? 04/02 10:38
噓 nimmer:你們任何人可以把Satzbau的論點推翻,再來討論. 否則在那裡 04/02 10:43
→ nimmer:亂推, 這是在討論德文, 還是幫派圍事? 04/02 10:45
→ nimmer:德文系的留學生我也認識很多. 要比誰的支持者多嗎? 04/02 10:48
→ nimmer:真是無聊 04/02 10:49
噓 nimmer:文法不好好學, 沒事找人筆戰, 沒本事還亂"彈" 04/02 10:55
噓 nimmer:彈錯了就找半路來看戲的人一起一知半解的湊熱鬧. 04/02 11:03
→ nimmer:ja, man fuehlt sich wie 'ne Kuh, wenn man mit so einen 04/02 11:06
→ nimmer:quakenden Frosch ueber Musik redet u. dann am Ende her- 04/02 11:07
→ nimmer:findet, er ist nur ein Frosch, der keine Interesse an 04/02 11:08
→ nimmer:Musik hat sondern nur gerne quakt. 04/02 11:09
→ nimmer:Du kannst gerne weiter quaken. Ich werd dich ignorieren 04/02 11:11
推 kreeselack:這樣真的很難看... 04/02 14:21
推 jamiroquai:不接受別人的說法 也不需要噓文 這樣很沒風度 04/02 14:56
→ jamiroquai:N大德文程度固然很好,但文章及推文常讓人感到不舒服 04/02 14:56
→ jamiroquai:討論文一串看下來,沒人否定N大對句構理解不正確, 04/02 14:56
→ jamiroquai:只是討論還有其他可能性,但N大完全否定其他人的見解 04/02 14:57
→ jamiroquai:這樣還叫"討論"嗎?(或者本來就沒有想討論?) 04/02 14:58
→ jamiroquai:難道只要事後說自己很"直",就能隨便酸人? 04/02 14:58
→ jamiroquai:或放大絕,說因別人程度差才聽不懂,要別人回去重學? 04/02 15:01
→ jamiroquai:幫派圍事的說法未免誇張,只是多數人見解與你不同罷了 04/02 15:01
→ jamiroquai:還有我並不覺得P大寫出其他人的背景是想拿學歷來壓人, 04/02 15:02
→ jamiroquai:有學歷迷思的人恐怕是N大吧? 04/02 15:02
※ 編輯: Pocketsun 來自: 140.112.4.235 (04/02 15:07)
噓 nimmer:討論時,一下說對牛彈琴,一下見怪不怪不值得噓,是要鼓掌 04/02 17:11
→ nimmer:嗎?是非不分. 什麼見解?句子結構就是這樣,你們硬要混在 04/02 17:12
噓 nimmer:一起,說"都可以".明明問一下老師就知道不可以,偏偏無理取鬧 04/02 17:17
→ nimmer:一邊罵人,講理講不過就找一堆名字來以為這樣就說得過. 04/02 17:18
→ nimmer:這樣很好看? 是誰在難看? 04/02 17:18
→ nimmer:所有人都要被你們打不還手任你們胡說八道才是"好看"? 04/02 17:20
→ nimmer:你不想討論德文就回家去睡覺, 不要發表一些廢話 04/02 17:21
噓 nimmer:先說別人的翻譯"有待商榷",被指出自己才是翻錯,就惱羞成怒 04/02 17:33
→ nimmer:自己酸了一堆文, 卻只看到別人對自己/人不夠客氣. 要你停, 04/02 17:46
→ nimmer:偏又愛戰, 然後找人來罵, 扯一堆不相干的, 這又是什麼風度? 04/02 17:48
推 BearSheep:給nimmer,既然你對妳的德文這麼有信心,把大語言檢定 04/02 18:09
→ BearSheep:把大語言檢定證書拿出來吧。拿不出權威的證明,還一直 04/02 18:10
→ BearSheep:說別人是錯的,很多人當然都看不下去.... 04/02 18:10
→ BearSheep:要酸也要酸的有理由,ergeben sich是不是一定要跟著 04/02 18:11
→ BearSheep:跟著durch一起用,怎麼沒看你提出規定的出處呢? 04/02 18:11
→ BearSheep:是哪本字典有寫,必須且一定要這樣使用的總是的有出處的 04/02 18:13
推 BearSheep:我沒記錯的話,德國文科博士要畢業,外國人都最少要有小 04/02 18:18
→ BearSheep:小語言檢定證書的說,所以在慕尼黑唸完法學博士的人 04/02 18:18
→ BearSheep:是一定有的啦.... 04/02 18:18
→ nimmer:我不需要語言檢定書. 你不要一直卡在durch出不來 04/02 18:18
→ nimmer:我不需要跟你比資格. 我一直叫你去問老師, 你怎麼不去問? 04/02 18:20
→ nimmer:就算我拿出語文檢定書又如何? 我說的話就全對了? 04/02 18:21
推 BearSheep:拿不出證明的人,說的話怎麼有效力? 04/03 00:20
→ BearSheep:而且你還不是一樣卡在ergeben sich durch出不來 04/03 00:20
推 BearSheep:而且,Pocketsun連慕尼黑法學博士的翻譯都搬出來了 04/03 00:23
→ BearSheep:你總要提出相對的證明和意見吧 04/03 00:23
推 fischcheng:halt deine Klappe, basta! 04/03 07:42
→ fischcheng:ich meine nimmer, du hast nur Blasiertheit! 04/03 07:43
→ nimmer:Was ist"Blasiertheit"? Wenn du nicht Deutsch kannst, tu 04/03 10:06
→ nimmer:nicht so als ob du kannst,du Klapperschange mit Falsch- 04/03 10:10
→ nimmer:zahn. Du machst dich nur laecherlich. 04/03 10:11
→ nimmer:(man sieht doch, dass du nur Woerter zusammenbastelst 04/03 10:13
→ nimmer:anstatt wirklich zu wissen wie man's richtig benutzt. 04/03 10:14