精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
如題 請問 Alte Ware wird er nicht mehr los 這句話怎麼翻呢? 還有 mehr los 應該怎麼用? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.49.177
Starwalker:los有很多意思耶... 這邊應該是nicht mehr(不再)+los 03/13 09:56
Starwalker:並不是mehr los... 03/13 09:57
nimmer:推樓上.查los, 會看到 etw. los sein = be rid of so./sth 03/13 10:45
nimmer:(提示: wird 是 sein 的動詞變化) 03/13 10:46
Luebeckerin:或是查 loswerden 03/13 16:14
haribobear:nicht mehr 要搭在一起 是不再 的意思 不是mehr los唷 03/13 17:58
Jenvid:原來要拆成no longer和rid兩部分啊...終於弄懂了^^ 03/14 09:02
Jenvid:還有謝謝眾位版大熱心的解答!!! 03/14 09:02
※ 編輯: Jenvid 來自: 123.195.2.94 (03/14 09:04)
Lingn:wird跟sein一點關係也沒有.分離動詞loswerden才是正解. 03/14 21:35
nimmer:是嗎, L, 那ich bin es los 又怎麼解釋? 03/16 11:31
nimmer:Ich werde es los 和 Ich bin es los 差在哪裡? 03/16 11:32
Lingn:Akk+los+sein我覺得比較強調主動的擺脫.不過就算兩種句型意 03/18 18:19
Lingn:義雷同,也不能說這裡的werden=sein吧.句子結構是不同的.los 03/18 18:20
Lingn:在兩種句型當中的詞性也不同 03/18 18:20
nimmer:我的意思不是 sein = los. 我寫的是"動詞變化". 我用錯詞 04/03 14:53
nimmer:想表達的是 把 sein 用 werden 替換掉. 04/03 14:57