精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
Den Glauben, es gaebe keinen Gott, nennt man atheismus. ^^^^ 1.) 為什麼是 Den Glauben, 怎麼不是 Der Glauben 2.) 為什麼 es gaebe keinen Gott 是 den Glauben的間接敘述法? 能不能就把它當作是補充說明den Glauben的句子,就像英文同位語一樣? 感謝各位解答! -- 男人只能在下面情況時打女人 1.睡夢中轉身打到.....沒辦法 2.伸懶腰時打到.....不是故意的 3.打電動裡的女生時.....為了破關 4.妳打我我打妳.....打情罵俏時 5.二個人激烈互打.....兩小無猜 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.14.29 ※ 編輯: trytofixyou 來自: 220.140.14.29 (03/21 21:48)
noobie:den Glauben是nennt的受詞,人們稱認為沒有神的思想為無神論 03/21 21:59
charmaxim:應是Den Glauben, es keinen Gott gäbe, nennt man... 03/23 00:04
miyabichan:原句是對的..es這句不是nebensatz,沒有動詞放句尾的必 03/23 05:31
miyabichan:要 03/23 05:31