精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
是在信件裡跟guestbook之類的看到的 除了想知道意思..也想請教如何分辨德語使用者的語氣... 究竟..是輕鬆的~語帶玩笑的~?還是嚴肅正經的呢?? 年輕人的講話跟稍年長者的隨意有什麼特殊的不同嘛??? 這個好像是要靠強大實力累積才能吃到吼=口= 但是對於現在一看到課本以外的文法單字就慌慌張張的小鼠輩我呢.. 實在全無辦法但又很好奇呀!!! 煩請德文大人們賜給我答案吧(拜 Hallo meine Liebe .......(英文部分省略 Und verdammt, ich habe ganz vergessen, dass ich das S. anzeigen lasse ^^ Es ist mein zweiter Vorname: Stanislaus Ich hab ihn nicht besonders gern, denke aber, dass sich das S. im Namen gut macht :) ................................... Liebe Gruese,XXXX -------------------------------------------- ...ach wie herrlich bin ich doch ernsthaft die erste die dir schreibt!!! du hast mir damit meinen tag versust, ernstaft!!! ; D kuesschen 除了俏皮的表情符號..還有什麼可以分辨呢? 就以上兩段? 萬分感謝回答!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.200.207
victortang:看來是個年輕人 03/12 21:00
victortang:他說S代表他的第二個Vorname Stanislaus 03/12 21:03
Starwalker:其實我比較好奇英文的部份是啥 XD 03/12 21:05
victortang:然後他不特別喜歡這個Vorname,可是S在名字中 03/12 21:06
victortang:感覺很好。分隔線之後是說:他很認真的寫了這個"訊息" 03/12 21:07
victortang:?(沒有前文,無法推測) 03/12 21:07
victortang:然後versust, ernstaft這兩個字拼錯了 03/12 21:08
victortang:ernstaft=>ernsthaft versust不知道是哪個字 03/12 21:09
victortang:最後是一個吻,chen代表表較俏皮的用法 03/12 21:09
victortang:第一句的verdammt是該死的意思... 03/12 21:10
victortang:還有最後一句的Tag應該要大寫 03/12 21:10
Starwalker:versust應該是versuessen,使甜蜜; 03/12 21:10
Starwalker:你給我了甜甜的一天~ 真的! --->他的最後一句 03/12 21:11
victortang:這樣喔,那你不是看的懂嗎= = 03/12 21:13
victortang:sorry看錯,上面不是原po 03/12 21:14
Starwalker:ㄝ... 我不是原PO阿 @.@" 03/12 21:15
Starwalker:XD 03/12 21:15
nimmer:老人也可以裝可愛, 很難分辨. 分隔線之後是說, 他真的是第 03/13 10:31
nimmer:一個留言給他的嗎, 真是herrlich (表達很開心) 03/13 10:32