精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《green17 (green)》之銘言: : 本人目前還很菜 寫作文的時候東查西查 : 老是寫出一堆會被德籍老師在旁邊打問號的句子(人家外國人根本就看不懂) : 這次被打問號的句子 想表達的是 " 一般的台灣女性都有ㄧ份工作" : 所以就寫了 Sie haben eine Job im allegemeinen : 想請問正確的寫法是什麼 : 承接上文的下一句 : "但是不只工作,還有家事得忙碌" : 這樣的寫法又應該是什麼 : 謝謝...... 可以查一下 im allgemein 的用法. 那一句應該是被理解成”一般來說他們有一個工作". 如果是 " 一般的台灣女性都有ㄧ份工作"的話, allgemein 要跟 die Frauen in Taiwan/die Taiwanerinnen 或 Taiwanesin 放在一起 (提醒: Adjektive 要 konjugieren) " 一般的台灣女性都有ㄧ份工作"+ "但是不只工作,還有家事得忙碌" = Die allgemeine Taiwanerinnen haben einen Job, neben dem Job haben sie auch noch Hausarbeiten zu verrichten. 以上建議供參考~ -- ※ 編輯: nimmer 來自: 59.115.18.8 (04/02 12:52)