精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
在日本電影 樂活俱樂部中 出現了一首德文詩 他的中譯如下 from http://ilikepostcard.pixnet.net/blog/post/24626031 我知道什麼是自由 我知道什麼是自由 我沿著筆直的道路步行 我不會接近深海逗留 那樣的 我會記住你的話 月亮會在任何的道路上照射光芒 在黑暗中游泳的魚群就好像寶石 偶然 被稱為人類的我在這裡 我害怕什麼呢? 我與什麼戰鬥呢? 卸下不能一直拿到底的行李的時候 請給我更多的力量 為了讓力量變得更和善 我知道什麼是自由 我知道什麼是自由 依稀聽到第一句為 (非常不確定) mir hatte bedeutet was die Freiheit ist 請問板上的朋友們 知道這是哪一首詩嗎 (抱歉 線索很少) 可以到哪找到原文 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.137.101
Saika:找了一下,詩是電影裡的創作,並沒有原作。 05/05 04:01
Saika:日文yahoo知識關於詩的解答 http://tinyurl.com/c2lpqp 05/05 04:03
Saika:德文全詩 http://tinyurl.com/c8yjbs 05/05 04:04
ulasu:太感謝您了!!! 我的聽力得再好好加強才行^^ 05/05 10:25