作者b8931018 (Otto)
看板Deutsch
標題[請益] 文章段落翻譯
時間Sat May 9 16:50:48 2009
我實在無法翻譯出來
Organisationen, die kostenlos Essen an Arme verteilen, gibt es normalerweise
in Ländern, in denen große Armut herrscht.
是不是關係子句有點多呀!?
試翻
一般來說在很多國家都會有分發免費食物給窮人的組織, 在那些....
後面連試翻都沒辦法了 麻煩一下
Eine Entwicklung, die in Deutschland zukunftsweisend ist.
還有這句也不太清楚是什麼意思
zukunftsweisend – so, dass gezeigt wird, wie etwas in der Zukunft aussehen
wird
這是Deutsche Welle - Top Thema 的單字解釋
為什麼前面要有個so呢? 那個SO有什麼意義呀?
麻煩大家一下
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.174.13