作者tearshsing (meine Schatz)
看板Deutsch
標題[德文] 請問這句翻譯這樣可以嗎?
時間Wed Jun 3 13:30:08 2009
從一開始的設計規劃, 專業安裝到完善售後服務,都確保客戶得到我們
最佳的服務品質
Wir versichern dass unsere Kunden einen beste Qualitet-Service
bekommen von zuerst Design-Planung, Professional Installation zu
perfekten Kundendienst.
我知道翻的一定很不對~>"<~~因為我已經太久太久沒有練習德文了!!
但公司最近要我翻譯公司的網站...可以幫幫我嗎~>"<~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.249.223.247
推 yumi22:我覺得你翻的很不賴了呀 :) 06/03 21:33
推 odintoby:我不會翻...可是你用dass的話前面要有逗點,動詞要在最後 06/04 01:22
推 charmaxim:einen besten Qualität-Service 06/04 01:51
推 charmaxim:professional=>nebenberufliche ??? @@ 06/04 01:55