精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
a o u au這四個母音後念「ㄏ」,其他的念「西」的規則 是我當初在Freiburg和Dresden的歌德上課時老師說的 而我現在在奧地利上的語言課 老師也都是這麼說 這些老師可都是以德文為母語的人耶 不過這裡所說的所說的「西」並不是真的就是中文的那個念法 我只是不知道該怎麼把它打出來罷了 就跟您說的一樣,就是那個音 之前在Freiburg和Mannheim大學各上了兩門我自己領域的專業課 老師的念法也都蠻配合這個規則的 像是solche mancher Bereich Rechner您所舉出的例子他們都是這樣念的 在奧地利的話嘛,我會覺得大部分的人會把這幾個音念的重了一點 比較像是介於「西」和「ㄏ」之間的一個音 但若是要說到奧地利本身的方言的話 我自己是覺得無論是Oberoesterreich、Salzburg還是Tirol 就全部都是說成「ㄏ」了 所以我一直都以為在Hochdeutsch裡是按照那個規則在發音的 只有Dialekt才不管 (還記得那時候在Goethe Institut時一直被糾正的慘況,哈) ※ 引述《kuckucksei (beim Brueten, ueber...)》之銘言: : ※ 引述《ludmina (Ludmina)》之銘言: : : 在 a o u 後面唸 和 音 : : 其他的唸 西 音 : 我想,這樣的分法有太”簡化"之嫌... : (老實說,之前還沒看懂) : 若”在 a o u 後面”都唸”西”那麼: : Hecht 黑"西"特 : mancher 曼"西"ㄚ : Laerche 劣ㄦ"西"ㄟ : Rechner 劣"西" ㄋㄟㄚ : Bereiche 背來"西"ㄟ : ? : 這麼多人堅持”西”... : 教這麼唸的老師不是以德文為母語的吧 @__@ : 我聽了十幾年, 無論是奧國人 德國人 瑞士人, : 一般的 Hochdeutsch ,沒人把 ch 唸成 "西"(si) : Maerchen 唸/妹阿黑ㄣ/,不唸 /妹阿西ㄣ/ : Archaelogie 唸 /阿ㄦ黑”路吱(台語)”/ 不唸/阿ㄦ西”路吱(台語)”/ : solche /搜日ㄏㄟ/ 不唸 /搜日西ㄟ/ : Tuepfchen /ㄊㄩㄆㄈ”掀(台語)”/ 不唸/ㄊㄩㄆㄈ西ㄣ/ : Kueche /ㄎㄩ黑ㄟ/, 不唸 /ㄎㄩ西ㄟ/ : (難道有德語區是ch唸西?) : 我一直覺得很”外國人”~ : 還是”西”音比較好唸好記,所以都教成”西”...? : (簡化後,學起來比較愉快且容易...?) : 如果是後者,一開始就教”撇步”, 把我愛你 : 變成”i西 liebe di西”,那感覺我認為有點...大舌頭?  : (可以輕柔浪漫的氣音,變成扁又用力的s音... 德文應該可以更好聽啊~) : : Piano 在德文是用 Klavier : : 假如Piano 論發音 用德文發也可以 不一定用英文發音 : 或許 piano 是外來移民,沒有 Klavier 根深柢固,歷史悠久 : 但 das Piano 在德語區普遍被使用,已經"入藉”德語字典, : 我想,它在德文和 Klavier 是並存的 : 類似 das Marketing 和 der Absatz 的關係 : 一個是新興的流行文字,另一個是古老正統的,但都是一般德語人會用的字吧 的確 這一類的字在德文裡越來越多 尤其是商業領域,真的是讓我有時候搞不清楚要用哪一個寫出來的東西感覺比較schoen 不過有些Begriff感覺上似乎是沒有德文字可以取代的 像是Know-How這個字,我還沒看過可以用那個字是互通的 (不過我學德文也沒很久啦 ^^||) : ps. : 以上文我修了又修... 我有不同意見,但提出來同時並不想冒犯板友 : 希望語氣及用詞上沒有不妥~ : ※ 編輯: kuckucksei 來自: 218.184.75.11 (05/28 04:11) : 推 anoldman:上一篇應該是:a o u au後唸 /j/ 140.112.244.126 05/28 : → anoldman:其他的母音後面唸 /ç/ 140.112.244.126 05/28 : → anoldman:那個"西"音 不是真的是 /si/ 這個音 140.112.244.126 05/28 : 推 kuckucksei:ic... 仍是有看沒懂~ 這個話題超出我的理解範 218.184.75.11 05/28 : → kuckucksei:謝謝解說~ 大家好用就好,下個話題我再來吧^^; 218.184.75.11 05/28 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 193.171.42.5
kuckucksei:各地教外國人的ㄓㄨㄥ文老ㄕ會強調要捲ㄕㄜ, 218.184.75.11 05/30
kuckucksei:一般人卻很少...有時一些阿豆仔講得中文反而 218.184.75.11 05/30
kuckucksei:比大多台灣人或內陸人”標準”吧... 218.184.75.11 05/30
kuckucksei:只是ch不應有s音,所以之前才對"西"覺得礙眼^^ 218.184.75.11 05/30
kuckucksei:(西不唸si嗎? 那是唸什麼 @__@ =>沒懂 ) 218.184.75.11 05/30
polyhedron:呵呵﹐“阿豆仔”是指老外麼﹖捲舌我覺得嚴重 134.102.70.152 05/30
polyhedron:和氣候相關﹐越冷的地方捲舌越厲害﹐比如北方 134.102.70.152 05/30
polyhedron:漢語、多數阿爾泰語、藏語、俄語、波蘭語﹐到 134.102.70.152 05/30
polyhedron:英語和德語就隻有舌葉音sch這樣的﹐再熱就都 134.102.70.152 05/30
polyhedron:不分﹐全用平舌﹐比如中國南方、越南、印尼、 134.102.70.152 05/30
polyhedron:西班牙等等﹐經常說英語的時候也不分s和sh的 134.102.70.152 05/30
kuckucksei:對啊,阿豆仔,因為Nase大,台人給老外取的外號 218.184.75.11 05/31
kuckucksei:你說的這些很有意思 (interessant) 218.184.75.11 05/31