精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
這首Jenseits der Bikinilinie的歌詞,由於小弟算是德文初學者,想請教一下 all die bitteren momente in fragmenten auf dem boden. all在這裡的意思是..(sorry,問題太爛請原諒) 個別的意思都查過了,bitter,fragment,boden都知道了,不過不是很瞭解 [試翻-->]在苦澀時刻,在大地(boden->ground?!)的某一個角落(fragment?!) hier die summe unseres alltags in zwei gepackten koffern. [試翻-->]我們整天在這裡,帶著兩個已打包好的行李 diese 2-zimmer altbau. dieses kleine idyll. idyll我查的意思是田園?是指這舊屋子(有兩個房間的)是個小桃花源(之類的譬喻嗎?) was ich noch sagen wollte, ach, ich sag schon zuviel. [試翻-->]我還想說什麼,阿,我講過的實在太多了 das alles hier, das was noch ging, ging von allein. das alles hier dreht sich um waschen, anziehen, losgehen und begrüßen lass mich wissen. 這幾個das是代表hier(這個地點)嗎? 謝謝!問題太爛請見諒!(所以先問這一點,不敢問太多^^;) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.125.82 ※ 編輯: lcyld 來自: 61.231.125.82 (05/31 19:32)