精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Jcrt (笨笨小蟹)》之銘言: : Legen Sie das Spielplättchen vor sich ab. Sie können es bevor gewürfelt : wird einem Spieler Ihrer Wahl geben. 請將小遊戲板交出,您可以在擲骰子之前將它交給您所指定的一名玩家。 : Dieser Spieler darf in dieser Runde das : Buch nicht zuklappen, in der darauf folgenden Runde das Plättchen aber einem : Spieler seiner Wahl geben. 此玩家在這一輪遊戲中不能將書蓋上,但在下一輪遊戲他可將遊戲板交給 他所指定的另一名玩家。 (大概是這樣,希望有幫到忙....) : 將這個指示物放在版圖前面。在擲骰前,你可以指定1位玩家,這回合他不能將魔法書翻 : 頁。在之後的回合,……… : 我是用翻譯網站轉成英文翻的,後面查了字典還是看不太懂@@ : 能否幫忙一下呢? : 另外有個小問題 : Rücken我查字典可以當move或back : 開頭字母R大小寫有差異嗎? 大寫的話通常是名詞,指"背部"啦,不過最好也得看前後文,因為也有可能是 放句首的動詞... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 85.181.149.31
cedakatze:嗯~"這個"玩家可以在下一回合指定一個人 並把東西交給他 08/08 12:45
Jcrt:感謝感謝 08/11 15:45