精華區beta Deutsch 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《bhtw (慢慢走)》之銘言: : 這首歌實在是 太~難~了~~!!! : 如果沒有遇見你 我將會是在哪裡 : Wenn ich dich nicht getroffen haette, koennte ich nicht vorstellen, wo ich waere? koennte vorstellen 的部份原文沒有, 建議不需要加 例如: wenn ich dich nicht getroffen haette, wo waere ich ^^^^^^^^^^^^ 這樣即可 : 日子過得怎麼樣 人生是否要珍惜 : wie ich meine Tage verbringen wuerde? ob ich mein Leben schaetzen wuerde? : 也許認識某一人 過著平凡的日子 : Vielleicht wuerde ich jemanden kennenlernen, und leben alltäglich. ^^^ ^^^^^ ich lebe,du lebst,... alltaeglich leben 的用法有問題. 建議再多看alltaeglich的相關例句. "過平凡的日子" 可用 ein einfaches Leben fuehren 表示 : 不知道會不會 也有愛情甜如蜜 : Das kommt nicht so klar, ob ich auch eine suesse Liebe haette, ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ kommt klar不這樣用 : die so suess wie Honig waere. kommt:來, klar:清楚. => kommt klar 有"越來越"清楚或"變"清楚的意思. (為什麼加了"kommt" ^^?) 第一個suess建議省略. : *任時光匆匆流去 我只在乎你 : Im Laufe der Zeit nehme ich nur dich wichtig. ^^ "隨著"時間流逝, 跟"任"時間流去 是兩回事唷 建議: die Zeit verfliegt, aber nur du bist mir wichtig. : 心甘情願感染你的氣息 : Dem Rausch deines Geruches verfalle ich bereitwillig. Rausch 不這樣用. 建議多參考相關例句 : 人生幾何 能夠得到知己 : Was fuer einen Vertrauten ich habe! : 失去生命的力量也不可惜 : Auch wenn ich die Kraft des lebens verlieren wuerde, : waere das mir nicht bedauerlich. Vertrauten 比較是信任上和熟悉度上的關係, 不一定是知己. 這裡的假設不用wuerde, 用sollte 參考: Es ist mir alles wert, dass ich mein Seelenverwandte gefunden habe Auch wenn ich dadurch mein Lebenskraft verlieren sollte : #所以我求求你 別讓我離開你 : Deswegen bitte ich dich darum, nicht ich von dir scheiden zu lassen. 現代 scheiden 是用在離婚上 (lass mich nicht gehen 應該就達意了) : 除了你我不能感到一絲絲情意 : Ohne dich kann ich ueberhaupt keine Zuneigung fuehlen. ^^ Ohne dich: 沒有你. Ausser dir: 除了你 Zuneigung 的用法建議多參考相關例句 (Zuneigung zu was?) : 如果有那麼一天 你說即將要離去 : Wenn irgendwann du sagtest, dass du mich in kurzem verlassen wuerde, 用 sagen solltest 代替 sagtest du wuerdest : 我會迷失我自己 走入無邊人海裡 : wuerde ich in eine unübersehbare Menschenmenge verwirren. 建議再查一下 unuebersehbar 的字意 ich mich verirren ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 反身動詞 verirren 和 verwirren 是不同的字 : 不要什麼諾言 只要天天在一起 : Versprich mir nicht, weil ich nur jeden Tag zusammen bleiben will. Versprich mir 什麼? => 要加承諾的內容 zusammen bleiben 跟誰? => 要加對象 "諾言"是名詞, 如果能用德文名詞就儘量不要用別的代替, 以減少複雜度和偏差 例如: Ich will keinen Schwur, ich will nur jeden Tag mit dir verbringen : 我不能只依靠 片片回憶活下去 : Ich kann nicht nur von den Stückchen gemeinsamer Erinnerung leben. : 重唱 *,#,*,# 感覺你會的單字很多, 只是用法還不大熟, 動詞的變化也還沒有很得心應手 其實你德文能力不錯, 建議可以從增加閱讀量下手, 例如每天2篇德文報導或小說之類的 (自己有興趣的題材) 語感更好時翻起來就較不辛苦囉 ^___^ ※ 編輯: nimmer 來自: 61.60.203.168 (11/19 23:03)
bhtw:XXD nimmer大實在是太神了,德文老師昨天剛開了一串書單給我 11/19 23:51
bhtw:不過現在書還在DHL手上就是了^^ 剛考完TestDaf現在作文超慘的 11/19 23:53
bhtw:變成除了第三人稱單數之外的動詞變化都很ㄎㄟ/ = ="" 11/19 23:54
bhtw:auf jeden Fall muss ich dir noch mal danken!!!^___^ 11/19 23:57
nimmer:Viel Spass beim Lesen ;-) 11/20 11:42