作者p8j5ma44 (長頸鹿)
看板Deutsch
標題[請益] irgendeine是什麼意思?
時間Mon Aug 25 17:14:51 2008
Kreuzen Sie immer eine Losung an, denn fur Falschantworten bekommen Sie
generell keinen Minuspunkt. (Es ist also besser, irgendeine Losung, als keine
^^^^^^^^^^^^^^^^^^
anzukreuzen.)
請問上面的irgendeine要如何翻譯呢?
是指*任何的*意思嗎??
字典只查到irgend....
順便請較一下整句如何翻成中文
我翻出來感覺超怪的 囧
還有一句
Horen Sie so oft wie moglich gesprochenes Deutsch
^^^^^^^^^^^^
他好像是sprechen的pp,那在這邊當形容詞要翻成什麼才對阿???
感謝大大們。
--
╭──────────────ψFC
│ ◣▆ ▇▇▇ ◢█◣◢█◣ │
│◥██◤ ▆◤ ██████ ‥│
│ █◢ ▃█▄ ██████ ︶│
│ ◤◥ ◢█ 文█▊█▊██起來│
╰───────────────╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.39.179
※ 編輯: p8j5ma44 來自: 59.116.39.179 (08/25 17:20)
推 Luebeckerin:因為答錯不會倒扣,所以不管勾選哪個都比不選好。 08/25 17:20
推 Luebeckerin:「被講的德語」就是德語口語囉,原則上跟書面的相對 08/25 17:24
推 Luebeckerin:補充一下,德文被動式是 werden + pp. 不知這個原 po 08/25 18:04
→ Luebeckerin:學到沒;如果看到 pp 單獨存在,可以將被動式列入考慮 08/25 18:05
推 jjmr:在這裡看起來比較像是指"any" 08/25 19:19
推 varosralph:應該是任何一個的意思吧~ 08/25 23:44
推 nimmer:irgend=>任何, eine=>一個, irgend+eine=>任何一個 ;-) 08/26 00:40
→ nimmer:irgend還可以跟很多字連:-woher,-welche,-wer,-wo,-jemand 08/26 00:47
推 Luebeckerin:"Irgendwie, irgendwo, irgendwann" XD 08/26 00:50
→ Sussana:任何一個的意思... 08/27 16:57
推 nimmer:L大, 是Lena那首歌嗎 XD 08/27 20:58
推 Luebeckerin:哈哈哈~ XD 08/27 21:20