作者iwasdying (Tia)
看板Diary
標題Re: Nov.21,2011
時間Mon Nov 21 23:23:32 2011
我忽然看懂了!
以下翻譯:
※ 引述《asagao ()》之銘言:
: Hen jio mei you ku le
很 久 沒 有 哭 了
: Zhe shi hao shi yi zhuang ma ?
這 是 好 事 一 件 嗎 ?
: Zhi shi ni dao di zai gan ma la
你 到 底 在 幹 嘛 啦
: Zhen zuo yi dian hao ma
有 電 號 碼(嗎?)
: Bu yao zai lan san xia qu le !!
不 要 再 懶 散
: Gan kuai ba lun wen xie wan
敢 (髒話)
: Gan kuai bi ye
敢 (髒話)
: Wei lai cai you shi xian de ke neng !!
未 來 看 有 實 現 的 可 能 !!
……原文鎖文處理,等等照板規走。
Tia
--
您有想清掉的雜物嗎? 太多用不著、丟掉又可惜的東西想找個好歸宿? , ,
穿不下的衣服、用不到的文具、玩具、娃娃、贈品堆太多不知怎處理嗎? ▼
歡迎來Ptt-Charity公益板逛逛,將可用的物資捐給有需要的單位, ╰ 愛 ╯
***
讓您不需要的東西,給最需要的人珍惜,既清空間又可做好事,一舉數得! /\
市民廣場 → 3.PttAction → 3.PttActivity → 4.Ptt-Charity 公益板邀您一起做公益!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.247.216
推 wtbafjp:第三行前二字「其實」,第四行「振作一點好嗎」 11/21 23:30
→ wtbafjp:第五行最後三字「下去了」,第六行「趕快把論文寫完」 11/21 23:31
→ wtbafjp:第七行「趕快畢業」,最後一行第三字我不確定...。 (汗) 11/21 23:32
→ iwasdying:我竟然看成髒話...糟糕... 11/21 23:33
→ iwasdying:趕快改水桶 11/21 23:33
→ iwasdying: 日期(漏字) 11/21 23:33