想過有這麼一天,我們將不再見面。
但我還沒準備好…你卻無聲無息的拋下我一個人。
你不再理我了。
MSN上不再有你上線的訊息…。
我承認,我想見你,想你對我說說話。
很多的時候…在學校,明明都看見對方了,
卻沒機會說聲嗨。
我有點生氣。對自己生氣,老是想太多。
可是我真的不敢先跟你說話,不知道我能說什麼。
常常偷偷關察你和別人相處的情形…心裡感到微酸。
我曾看到你上MSN卻又迅速的下線。
我不曉得到底是不是因為我…。
我不曉得你是不是想和我玩抓迷藏。
是不是我說太多了?你開始覺得我很危險?
我也覺得自己變的好危險,無法集中讀書。
泡在電腦前,一半是為了等你。
可我想我錯了。你不會理我的。
不想和你玩躲貓貓。很累了。
一直不斷的被說該休息了。
你不見了,所以我也要不見。
掰掰。沒辦法對你說。
還給你,一個沒有我的空間。
掰掰。說真的陷很深。
你完蛋了,因為你已經變成我另一部小說的男主角。
這次你就沒法說我寫的小說很有趣了。
而說實話,他們從來都不曾好笑過。
沒有第二個男孩;我不想承認。
這一系列不過是我的迷宮的某一部份。
你不重要,真的。你對我來說一點都不重要。
希望這是真的。希望如此。
不必再糾纏下去。
沒有陽光和水,總有一天花是會死的。
"Lost in Ripples"
Burned-out sun above us,
feel the breeze pass,
keep going or to finish?
Just a little talk between,
then one by one,
all falls into blackness.
I am waiting;
hastily walking side by side,
you look at what's ahead of you.
One, two, three,
faces trun red;
distances increase.
Close and open again,
you are gone already.
Guess it's not a good time to play hide-and-seek eh?!
--
This is a poem for you and me. Be fair, I say.
If it's time for you to leave, then do as you wish, leave.
I know I won't miss you at all after all when summer comes.
Good-bye, "see ya" is not the right phrase for me to say to you.
Smile, because you are leaving for a better future without me in it,
and I should feel happy for you, since you are one of "friends" that I care.
Smile, because I want you to have a good impression on me.
Smile, to myself. Heal soon, I pray.
--
Breed of Else & Ruby Chuang
http://hui0606.blogspot.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.83.101.138