推 greeneyes:寫得真好..推.. 218.166.93.238 06/20
對於別人拋出的問題,我試圖理解詮釋分析,最後給予一個好的解答。
在兩人同樣捉摸不清的交談中,我們都向對方投擲出一些訊號、一些疑惑,勒索著一
些足以告慰自己的答案,希冀著能從旁觀者的角度找到自己的盲點,或是相同的心情、類
似的不安。
但是在對話的過程中,才發現真的很難百分之百理解他人。很辛苦的刨挖自己的經驗
,試著要找出相似的感覺,但是說起來,我們都只是由自己的角度去理解自己的心情而已
,我甚至不明白你在想什麼,只是一味的把自己的想法套用在你身上,覺得你所講述的跟
我的經驗很像,我是了解你的,我也一樣。
然而是真的嗎?
沒有,我們不可能理解誰的,我們永遠不能了解他人的痛苦,不會懂任何人的掙扎。
同理心是太自私的名詞,我從來不想裝出一副我很懂我能體會那種諮商的虛偽嘴臉來
互相應付。我們所看到的不同、所經歷的不同、想的不同遇見的人也不同,既然沒有讀心
術,又怎麼能夠妄想能以心有靈犀這種縹緲的名詞來催眠自己是懂得你的,簡簡單單的事
件就算了,但人是這麼複雜的動物,當我都不能理解我自己了,你怎麼可能了解我呢?
於是我們的交談裹在設身處地的糖衣之下,其中都是錯誤的詮釋自私的想法,所有朝
對方拋出去的語言空洞地懸在那裡,輕飄飄的。兩者溝通的網絡自以為有連接,實際上卻
都是斷掉的管線,不自然地掩飾著不理解的內在。彼此都知道你給的答案不是真正想要的
,總也只能給出讓自己勉強接受的回應,揣度著對方的心思。
我們怎麼可能懂誰呢,當語言是這麼的無力。想了、寫了、接收了、試著理解了,經
過三次以上的轉換本意怎麼可能不變質?尤其心的距離這麼袤廣,我總是在苦苦思索如何
回覆的同時驚覺自己的回覆是多麼的矯情牽強,我甚至不敢承認我是從未了解的。
可是,除了這樣的對話,我們還能怎麼互相接觸呢?縱然疲憊地知道沒有人能夠懂得
,還是拼命地想傳送一些內心嚎叫呻吟的音韻給誰,就算是一瞬間自欺欺人的安慰也好,
讓通信中斷的事實偷偷地被忽略了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.221.212
※ 編輯: cornflower 來自: 140.112.221.212 (06/20 04:07)