作者Qmorejay (Q毛傑)
看板Diary
標題2015.01.16 發牢騷
時間Fri Jan 16 13:56:36 2015
過了好幾天厝內沒大人的生活
原因是老爸上基隆受訓
老媽因為要盯著老爸吃喝所以就跟著去了
這幾天除了接送妹妹上下學以外也只是乖乖宅著
自己一個人不知道要去哪裡好 (噢)
大多數時間都是陪伴著狗狗在家吃喝拉撒睡
這五天下來花不到1000元,但我可是都沒讓老妹餓到喔
反正她老哥還有本錢可以餓...不過體重也沒變比較輕就是了
稍微發牢騷一下關於最近吵得很兇的病歷中文化
民眾確實有知的權利
但問題不在病歷該如何記載
而是醫師如何解釋病情
很多醫學名詞就算使用中文病歷,對於非專業知識的人來說一樣是看不懂
更別說醫學專有名詞翻譯中文的難處
舉個例子來說,一般人熟知的肝功能指數AST(GOT)/ALT(GPT)
隨便去網路上查就可以查到好幾種中文翻譯名詞
如果改成中文會變成像:
天門冬胺酸轉胺酶(麩草醋酸轉胺脢)/丙氨酸轉胺酶(麩丙酮酸轉胺脢)
請問這樣是有幾個人看的懂...
最後節錄台北大學法律學系鄭逸哲教授的一段文章:
『病歷乃為且只能為醫療而存在,病歷如何記載,自以有利醫療進行為唯一依歸。
若基於醫療以外的動機,以光怪陸離的理由,橫加干預病歷記載方式,
不僅欠缺正當性和輕蔑專業,更實質在推動一種有害醫療、不利病患的詭異制度,
因為其根本破壞醫事人員既有的專業語言溝通平台,
使病患暴露於醫療錯誤的高風險。』
以上,發牢騷完畢。
希望台灣的醫病關係能夠越來越好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.233.116
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Diary/M.1421387800.A.BBD.html
※ 編輯: Qmorejay (114.38.233.116), 01/16/2015 13:57:12
→ opm: 就希望吧...-.- 01/16 18:59
→ aporachel: 好久不見啊~ 01/16 20:48
→ Qmorejay: 嘻嘻我躲起來了 01/16 23:47