精華區beta Diary 關於我們 聯絡資訊
    不記得看過幾遍《時時刻刻》,甚至曾經花雙倍的時間將片子地     毯式地看過一遍,一面隨時暫停做筆記。三個不同時空的女子,     三段空虛失落的生命,交織成平凡生命中的深刻倒影。每多看一     次《時時刻刻》,新的發現與感受便理所當然地多一些;然而始     終不曾改變的,卻是種被榨乾的空虛無力。隨著情節推展、音苻     的跳躍,被掏空,卻又無可奈何地感到沉重。     「Mrs. Dalloway always getting parties to cover the     silence.」電影裏,理察這麼對克勞麗莎說。這是片中頭一個深     深撞進我心底的句子。人總是這般,無可避免甚至於無法自覺地     不甘寂寞著。當一切靜默,或許我們只是無法忍受與赤裸裸的自     己獨處?所以喧鬧,所以打破寂靜,所以不斷地試圖cover 些什     麼。     理察輕描淡寫,卻又精準地道破克勞麗莎總是忽略的落寞──為     了非是屬於自己的什麼而拚命耕耘著活下去,唯有眾聲喧嘩才感     覺得到自己的存在。     當理察略帶挑釁地說:「我活著是為了讓妳滿意!」克勞麗莎則     急遽回應:「那是我在做的,也是所有人在做的,他們相依為命     。」隨著對話進行,有什麼被刨開了;而我只感覺,自己的心緒     沉到谷底爬不起來。生命極其輕薄無奈,我們與看不見的彼此相     依為命,為了看不見的什麼而豁盡心力活下去;然而,只是這樣     而已?若只是為了生命中的平凡空洞而活下去,那麼活著本身有     什麼意義?以這種形式存在著有什麼意義?     若說空虛失落感透過三位女主角貫穿了整部電影,那麼,從未正     式出場的Mrs. Dalloway 則無疑是另一個最關鍵的角色。吳爾芙     對大時代、對生命感到沮喪,蘿拉對家庭感到疲憊無力,克勞麗     莎則穿梭在眾人之中掩去自己的落寞;Mrs. Dalloway 是住在她     們心中共同的一縷幽魂,無法散去。吳爾芙透過 Mrs. Dalloway     一天之中的生活剪影,寫盡了一個女人的一生。一日的生活可濃     縮為一生的寫照,這個想法令我透不過氣,並且,不寒而慄。     自我的徹底失去,莫過於是吧?抑或是,從根本上逃開令人難受     的孤獨?     「她現在再也不會評論任何人是如何如何的了。她感覺自己很年     輕,但同時又有一種難以言喻的蒼老。(……)她有一種永無止     境的疏離感,遠遠地,遠至海的深處,而且孤獨。她常常覺得:     有了這種情緒甚至活著一天都非常非常地危險。」──吳爾芙,     《戴洛維夫人》(註一)     在三個──或說四個──女子身上,看見命運清晰的輪廓,然而     在命運之外,難道便得隨著那股失落感向下墜落?她們擁有良好     的家庭背景,愛她們的家人、另一半;承受了太多欣羨、關愛的     眼光,卻過著沒有自我的生活。理察毫不猶豫地跳下窗台,如同     只是走出大門那麼簡單率性的一幕,亦令我震撼許久。面對克勞     麗莎的怯懦,理察不加思索地走回只屬於自己的道路;他無法接     受自己現在的生活模式,無法接受惶惶終日的困窘。     活著是件極其簡單的事,無論願不願意,終究是這麼活下去了。     所以人意識到,只有活著是不夠的:要活得更好,或者說,要活     得別具意義。我們懂得愛、懂得賦予愛,並且被愛;然而那並不     是「活著」的全部意涵。三個時代,三個不同的女子,分別以不     同的方式宣示自己對於現有生活的不安與叛逃──吳爾芙選擇投     水結束生命、蘿拉毅然拋家棄子地出走,最終,理察的逝去、與     蘿拉的相遇,更成就了一個新的克勞麗莎──     不再是Mrs. Dalloway。     儘管或沮喪、或迷茫地活著,我們仍不願放棄「活下去」這件事     ,並且盡可能使自己去獲得更多;成就更貼近真實、貼近自我的     「自己」。一如《時時刻刻》原著(註二)所言:     「我們舉行宴會,我們拋棄家庭獨自住在加拿大,我們埋首寫作     ,儘管我們才氣縱橫,而且嘔心瀝血,抱著殷切的期望,但那些     書仍無法改變世界。我們過我的生活,做我們所做的,然後我們     就寢──就那麼單純又平凡。(……)只有這個可供慰藉:當成     功的機會渺茫,前程黯淡時,偶爾會出現一個小時,使我們的生     活似乎柳暗花明,讓我們心想事成,雖然除了兒童(或許即使是     兒童)之外每個人都知道,這些時間之後無法避免的會是其他更     黑暗也更艱困的時間。然而,我們珍惜這座城市,清晨;我們最     期盼的,是能有更多收獲。」     註:     一)戴洛維夫人,維吉尼亞.吳爾芙/著,史蘭亭/譯,希代出       版,2001初版     二)時時刻刻,麥可.康寧漢/著,蔡憫生/譯,希代出版,       2000年初版     【寫在最後】     本篇是把拿去交電影小作業的趕鴨子上架報告,重新修改增補一     下而已。未重看電影、書本,只是憑記憶書寫對《時時刻刻》長     久以來的怨念(吳爾芙我對不起妳><)。雖然本篇寫得很偷懶     、很片面,但《時時刻刻》真的是我極為喜愛的一部片子;一直     沒能為它寫下點什麼,早覺得對不起自己……     現在一面寫著寫著,就越來越想重看電影與原著,外加《戴洛維     夫人》;或許重讀完會再來寫篇嚴謹一點的心得吧。嗚嗚,請大     家隨意瀏覽就好,千萬不要因我偷懶寫的東西而影響對該片的觀     感吶……(淚奔)     ☆看了N次《時時刻刻》的最重要心得:     妮可基嫚只有演吳爾芙才漂亮啊啊……     從第一次看就覺得好感動,完全演出了吳爾芙的神韻,根本就是     吳爾芙上身了!和本人相似度九成五以上!XD     話說,除此之外我根本認不出妮可基嫚長啥咪樣子Orz||| -- 情多處處有悲歡,何必滄桑始浩歎。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.94.125