作者hammerfest (hammerfest)
看板Disabled
標題[徵文] 荑蔚
時間Sat Aug 19 22:37:25 2006
荑蔚 (改寫自《詩經》《蓼莪》)
荑荑者蔚,非我維莪。哀哀吾手,阻懌劬勞!
荑荑者蒿,非我維彤,殤殤吾指,阻懌勞瘁!
缾之煒矣,洵罍之梓,若獨之生,不如歿矣!
無伊何生?無伊何活?出則銜恤,入則靡至。
幸遇姝孌,不計吾缺。故形惑我,其貌誘我;
溫我暖我,出入癮我,迷戀之情,昊天罔極!
望感發發,前無烈烈。願民皆穀,無單而害!
望情弗弗,路無律律。願民皆穀,無寡而卒!
譯文:
第一段:
我並不是差勁的庸才。但我的手讓我感到非常的悲痛,它讓
我在追求愛情的時候感到阻礙……。(第一行、第二行意義相同)
第二段:
我自認是個有智慧的人,這是我的優點。但再有智慧。如果
孤獨一人,那還不如一死了之!(第三行)
如果沒有人陪伴,出門則滿懷憂傷,回家則感到茫然無所依
歸,這樣的我該如何生活?(第四行)
第三段:
終於,我幸運的遇到那體貼的人,她並不在意我的缺陷。因
此她的形象、容貌以及他的心,無一不誘惑著我;溫暖著我。而
我對她的迷戀,只能用無窮無進來形容。(第五行、第六行)
第四段:
希望感情能夠發展順暢,沒有險阻。也願每個人都能幸福,沒
有孤獨的悲傷。(第七行、第八行意義相同)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.68.169
→ hammerfest:字數不足...自爆XDDDDD|||| 08/19 22:39
→ hammerfest:第三段譯文 無進 更正為 無盡 08/19 22:44
推 blees:咦?這和身心障礙有關嗎? 08/19 22:47
推 piofy:樓上的 後面就有寫了 我猜原po可能是肢障... 08/20 01:17
→ hammerfest:被發現了..左手輕度肢障.... 08/20 07:53
推 ghast:雖然寫得很好,可惜沒到字數........ 08/20 11:45
推 ting69:我建議把譯文寫成完整通順的文章 連同詩 應該有300字吧=.= 08/20 20:43
→ hammerfest:投稿不能只投稿詩嗎ˊˋ? 08/20 20:49