※ 引述《claus (想喝咖啡的瞌睡蟲)》之銘言:
: 就這部電影的情節而言
: 取名 A Bug's Life 似乎不太恰當的說
: 因為主角似乎比較特別的說
: 聰明
: 不守舊
不會不恰當啦!你覺得不太恰當是不是因為你直譯成【 "一隻" 蟲的生活】?
字面的意思在中文上應該就只有【蟲的生活】而已啦!整部電影就是在螞蟻日
復一日規律生活上來探討,"陽光培育糧食,螞蟻儲存糧食,蚱蜢享用糧食~"
這就是片中螞蟻一生的生活,他們都深信這就是他們的生活!偏偏我們的主角
不信這套,想要扭轉這一切!改變他們的生活!
--
╔ 迪士尼動畫王國:www.hello.com.tw/~wesly114/ 陽明迪士尼板:140.129.79.199 ╗
║ Disney's 37th CLASSIC ║A dream is gone but where there's hope ║
║ 【TARZAN】 ║Somewhere something is calling for you ║
║ An Immortal Legend ║Two worlds, one family, trust your heart, ║
║ As You've Only Imagined ║Let fate decide to guide these lights we see║
╚══════════════╩══════════════════════╝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: h185.s18.ts31.h