2003/04/28 byJeanLukitsh
期待已久的武俠史詩巨片"英雄"大約到年底之前都不會公映。但是美國觀
眾應該在最近 3月底的第50屆奧斯卡獎頒獎典禮上已有幸目睹這巨片驚鴻一瞥
的絕豔光影和精妙武打。"英雄"被提名參加奧斯卡最佳外語片獎的角逐。在頒
獎典禮上所放映的片斷是香港超級巨星甄子丹一個出色完美騰空飛踢的動作場
景。 (儘管最終"英雄"沒有得到這個獎項,但是我很有信心地預言,當其他提
名影片都逐漸被忘卻的時候,"英雄"依舊能在觀眾心中長存。) 與此同時,美
國影迷抱怨他們不但要等這麼久才能在大銀幕上看到這部大師手筆之外,而且
在各大影院放映的還是剪過的版本。KungfuCine ma 上個月就此時採訪了甄子
丹,談論了關於他在英雄中的演出,以及其他內容。
KFC=KungFuCinema DY=DonnieYen
KFC:能談談有關英雄的剪輯嗎?影院放映的版本中,是否有剪掉關於你的動作場面?
DY:整部電影有被縮減.不過我在香港的時候見過哈維雲斯頓(去年11月)--- 當
他在香港的時候他想見見我---他給我看了最終剪輯後的版本並且告訴我他
非常喜歡。那時候我幾乎都沒有注意到那些剪掉的地方。不過在北京的首映
式上我發現了。最大的改動就是,你記得李連杰第一次攻擊我的時候吧。本
來我們應該在那個角上還有交手,就是在你看到的那些柱子的90度角之內,
李連杰一直向我進攻,向我沖過來,一直到我們向後飛過整個院子。現在你
們看到的直接就是飛行的部分了。
KFC:所以現在看起來就是你只是直線後退了。
DY:是的。.
KFC:我們看見你的腳在其中一個底座上輕輕點過...
DY:是啊,本來這是一個較長場景的一部分。
KFC:還有其他被剪掉的部分嗎?
DY:在前面一點的地方,當我跟那七個人(秦宮七大高手)過招的時候,他們大概
也剪掉了一點。你知道我在與最後四個人打完之後有對他們鞠躬行禮。根據
原先的設定,跟他們的每一次交手我們都會相互行禮。這是張藝謀的構想,
為了表現武道的禮儀---每次交手都要彼此行禮。我比較贊成這種情形,因
為這樣會稍稍和緩一點。然後還有一部分,當我和這些人交手結束之後,我
應該走到盲琴師身邊,給他一些賞錢並且說:先生能否再奏一曲?隨後我開始
離去,這時李連杰才進入鏡頭。如果這些場景沒有被剪掉的話應該會令我的
角色更加豐滿,有助於深化角色形象。不過我沒有抱怨。觀眾看起來真的很
喜歡我的角色。哈維實際上希望我在影片結尾的地方能有更多戲份。張藝謀
告訴我哈維讓他給我多加些鏡頭,但是這樣製片成本就太高了。
KFC:在影片結尾的部分嗎?我一直在琢磨究竟你的角色究竟怎麼了。當發現他沒
有死的時候,我始終期待他的身影在片中重現。
DY:是啊,如果你看過電影的原著小說的話,張藝謀對我的角色的構想是去拜祭
殘劍和飛雪的墳墓並且以酒祭奠對他們的懷念。但是,你得知道其實在我到
達"英雄"劇組之前片子其實已經拍攝了很多。他們請我來是為了給李連杰尋
找一個真正的武術家作為強勁對手,這樣片中的動作場面看上去不會太 "柔
和 " 。
截錄自龍影再現