精華區beta Doraemon 關於我們 聯絡資訊
上網拍買了之前大然代理的大長篇(1~17) 可是...為什麼沒有平行西遊記阿@@ 我覺得那個故事還不錯阿...幹嘛把他砍掉 也解決了我為什麼風之使者漫畫是編號"23"的疑惑 想請問一下為什麼當初大然要這樣阿...少一本感覺很討厭... 而且大然翻譯的有夠爛的 不光是標題 舉例...のび太の大魔境 竟然變成"大雄在魔境" 好吧...算你簡潔有力 夢境確認機翻"超級打手"?! 是因為有一隻手...又有坦克腳的關係嗎...= = 書中的對話也跟以前看非大然的不一樣 有的地方是完全不一樣喔 只是正好合對話的泡泡而已 到底誰才對阿...我覺得以前看到的版本比大然還合理ㄟ 欺負人看不到原文的>"< 還有 想請問一下大家 青文的大長篇大家書套都怎麼包? 書皮就是正好比書店送的大一點點...每次都被我擠破...>_< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.32.151.7
Israfel:因為平行西遊記沒有漫畫 67.23.167.92 07/22
※ 編輯: chiron 來自: 218.32.150.34 (07/22 21:23)
chiron:是這樣阿...可是為什麼不畫? 猜不透...@@ 218.32.150.34 07/22
ateng:可是我以前有看過彩色版的 61.223.254.227 07/23
Horus18:大然向來以翻的爛出名..>< 219.68.71.252 07/23
Horus18:另外還有聖鬥士也被大然翻得難看許多 219.68.71.252 07/23
OOXXLA:那彩色板是用電影畫面做出來的 218.166.197.153 07/23
newdog:因為畫西遊記當時藤子老師生病 203.67.54.252 07/24
newdog:所以沒出漫畫 203.67.54.252 07/24