精華區beta Doraemon 關於我們 聯絡資訊
陪伴著五、六年級世代成長的哆啦A夢,明年就要滿35歲了!日本小學館今年 將《哆啦A夢》漫畫台灣中文版版權授予青文出版社,青文社長黃寄萍談起他 和父親黃樹滋一手催生的「機器貓小叮噹」到哆啦A夢,銷售量超過一千萬冊, 他信心十足的說:「哆啦A夢至少還會再紅15年。」 台灣的《哆啦A夢》漫畫原屬大然出版社,今年才由青文出版社取得。不過,早在30 年前、著作權不受重視的年代,台灣的出版社就透過不同途徑,引進或翻製 《哆啦A夢》漫畫,青文就是第一家。黃寄萍表示,「機器貓小叮噹」名稱也是他 父親的發想。1997年小學館才將中文譯名統一為哆啦A夢。 黃寄萍回憶,1969年12月日本小學館開始連載《哆啦A夢》,香港〈兒童樂園〉雜 誌也根據日本資料編畫香港版的哆啦A夢,另起名字「叮噹」,青文出版社 是〈兒童樂園〉的台灣代理商,因此最早引進了哆啦A夢。父親黃樹滋希望增加ꔊ X版社收入,向台北西門町書報攤老闆打聽,那些類型的書籍較易銷? 書報攤老闆說,那就出香港的「叮噹」!因為很多兒童買〈兒童樂園〉就為了 看「叮噹」。 當時還在讀大學的黃寄萍,於是負責為父親想點子、安排稿子,父親將這隻機器貓 命名為「小叮噹」,漫畫一出版後,立刻轟動暢銷,其他出版社也跟進。黃寄萍 說,「我讀大學、研究所的學費,全靠小叮噹!」 當年台灣翻製日本小叮噹漫畫,其實並不合法,但出版社各顯神通,黃寄萍說,為 了應付市場需求,單靠日本連載,無法每個月出版一冊小叮噹單行本,青文還曾向 讀者徵求故事,再請漫畫家編畫,後來甚至在大陸訓練人才自創小叮噹漫畫的題材ꤊ M內容,只是當時台灣讀者多半不知,自己看的漫畫並非日本原著;這些作法一直 到1991年之後,因為著作權施行、有出版社向日本直接洽談版權而終止。 黃寄萍說,當時青文銷毀庫存漫畫、停掉的稿子約有一千多張,雖然在「小叮噹」 漫畫上失去先機,但靠著取得其他漫畫和出版品版權、培養台灣本土漫畫家等不同ꐊ 手法,例如《口袋怪獸》、《名偵探柯南》等,還是可以不斷創造市場熱潮。 「根據我們的經驗,兒童漫畫,一年只要有一部很強、流行的,就夠了。」黃寄萍說。 青文出版社這個月陸續推出《哆啦A夢大長篇》、單行本和《哆啦A夢大事典》。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.105.74