作者TaiwanNeko (台灣小小貓)
看板DragonBall
標題Re: 網站 精神時光屋
時間Thu Feb 15 17:33:23 2007
※ 引述《dl5266 (ptt都選腦殘當板主?)》之銘言:
: 很久之前在巴哈看到了
: 這邊不知道有沒有分享過
: http://tomato2k.iscool.net/
: 看一看 GT都是11年前的事情了 太恐怖了 我的年紀...
: 如果資料沒錯
: 克林亞奇洛貝配音員 已經 77歲 1930. 1.15
聲優為田中真弓 1955. 1.15
現在還在配海賊王的魯夫
: 悟空配音員已經 71歲 1936.10.25
: 神龍武道會主持人 70歲 1937. 8.26
: 界王 76歲 1931. 8.30
八奈見承兒(誤) → 八奈見乗児
: 17號 46 1961. 1.22
: 18號 45歲 1962.10.21 XD
補個江森浩子(餃子) 1961. 1.27 網頁沒寫年
: 不知不覺過好久了
: 還能聽到他們配音多久呢 前面幾位
: 天津飯的已經不在了
默哀...
--
我比較龜毛,不喜歡用配音員而喜歡用聲優
配音員只是給予角色聲音,而聲優是演員,讓角色活起來
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.115.91
※ 編輯: TaiwanNeko 來自: 218.168.115.91 (02/15 17:39)
推 dalconan:其實嚴格說~配音員應該比聲優適合一點點~聲優是日文漢字 02/15 21:04
→ dalconan:要說的話~如果用配音員比較士適當~不過現在大家都混著用 02/15 21:05
→ dalconan:所以好像都沒差 XD 02/15 21:06
推 TaiwanNeko:配音員→配音的人 聲優→用聲音演戲的人 02/15 21:17
→ TaiwanNeko:我覺得感覺差蠻多的@@a 02/15 21:18
→ TaiwanNeko:也許我太龜毛了,我也不能接受卡通 = 動畫 02/15 21:19
推 dalconan:我覺得差別不大的關係其實因為中文沒有聲優一詞而已 XD 02/15 23:28
推 dalconan:我也覺得卡通=\=動畫 卡通和動畫應該是宇集合和子集合 02/15 23:31
→ dalconan:的關係~不過在日本似乎以動畫來定義所有的卡通就是了 02/15 23:34
→ dalconan:反而讓我覺得有點像是兩個相同的集合了 :D 02/15 23:36
→ dalconan:我對動畫的定義是<會動的圖畫>~卡通的定義則是<有故事 02/15 23:37
→ dalconan:性的動畫> 不過現在我也是混用居多 02/15 23:39