精華區beta Drama 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yamanoodo ({{life-stub}} )》之銘言: : 小妹不才正巧在日本放浪中 : 雖然跟劇場常用布料不熟 : 但是在台灣從沒聽說過所謂的喬其紗 : 請出google大神一查 原文是法文georgette : 在日本叫做ジョーゼット : 我不清楚這種紗的性質 : 似乎在服飾上也常有應用 : GOOGLE出來的圖有很多都是婚紗或是舞裙 : 不過在舞台用語裡出現的時候 : 專指的是用這種紗所做的打摺紗幕 : 圖:http://oharakikaku.com/about/stage/pict/georgette_1l.gif
: http://oharakikaku.com/about/stage/pict/georgette_2l.gif
: 我看過的形狀有長條型的 半圓形的 (見上圖) : 還有橫幅七八尺的也有 : 跟一般大家所熟知的黑紗幕白紗幕不同 : 在台灣劇場界似乎不太常用 : 不過在日本的歌謠 芭蕾發表會等等應該算是基本款 : 在日本 舞台佈景 電視佈景 都頗常使用 : 大飯店的婚禮會場上也少不了它的影蹤 : 喬其紗幕加上地天幕燈 簡直是絕配... : 咳咳...我扯遠了 : runlight大所說的只是利用燈光和紗幕所營造出來的效果 : 只要是紗幕都做得得到 : 雖然沒有看過原書 不能確定書中是怎樣的描述 : 不過我想所謂的紋理應該是指因為它的打褶造成的效果 : 而無關穿透性 : 比方說吊在半空的半圓形紗幕 : 從它的正面左下方用燈光照射的話 : 左方的線條會浮現 : 用言語有點難說明 : 喬其紗幕的奧妙是不自己親自調過燈可能不能完全體會 : 不過仔細看圖的話應該可以領略一二 >"< : 再補幾個圖 : http://www.drapery.co.jp/102_0279.JPG
: http://www.jah.ne.jp/~shimura/CALQ9P36.jpg
: http://www.s-b-s.jp/seisaku.htm : http://www.hotel-east21.co.jp/wedding/reception/images/stylish_p02.jpg
: http://www.keistaff.co.jp/Resources/jozet%25201.gif
回去看了原文才發現"紋理",我那時候的回答是因為原PO在第二點提到了 "穿透,看到後面的東西"我才想說他想要有可以穿透的效果 如果以Y大說的來看,喬其紗就沒有穿透性(可以看見背後的物品)了吧? 畢竟是打摺紗幕 就要問原PO他要的效果是兩者兼具還是就要穿透性囉... 另外補一點,我當初用喬其紗去GOOGLE,有一個網站說喬其紗就是雪紡紗 當然我再查下去是沒辦法證明,SO我沒提到,還有哪個大大要出來貢獻所學嗎XD? 感謝:P 又多上了一課XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.121.98.49
yamanoodo:唔 它們似乎是不同的東西 http://tinyurl.com/arpbzh 02/14 17:09
runlight:神! 02/14 22:00