推 hjsoong:好文 05/14 12:15
橙先生的部落格http://www.wretch.cc/blog/tjd316
web版劇評http://www.wretch.cc/blog/tjd316&article_id=7991917
----
團體:非常林奕華
時間:2007/4/14 pm7:30
地點:誠品信義店6F展演廳
前言
雖然早在第一時間就有人告訴我演出和原著沒什麼關係,但筆者堅信,所有以改編
為號召的演出,都需要用原著來做為評論的依據,於是筆者讀讀停停,花了近一個
月的時間讀完內文加序加作者年表共409頁的「包法利夫人」原著。雖然此舉讓筆者
感覺自己像是隻小狗,別人一丟飛盤我就無法自主地奔上前去咬住,但在咬住飛盤
後,我開始慶幸自己是隻小狗,因為這次演出和原著關係可大了。
文學經典與劇場
在《金鎖記》裡,筆者曾論及將小說轉換至舞台的限制與可能,在《水滸傳》裡則
論及改編文學經典的手法,談了很多卻忽略最重要的問題,為何要改編他們?經典
之所以為經典,是因為他們揭露了一種放諸四海皆準的普世價值,他們對人性深刻
的剖析與描寫超越了時空的藩籬,而「包法利夫人」寫的是人類永無止盡慾望,再
加上媒體(小說)的催化,會將人推到怎樣無底的深淵。
多數經典已經成為歷史的一部分,而歷史最諷刺的就是突顯人類永遠學不會教訓,
永遠在重蹈覆轍。以批判觀點入戲的《包法利夫人們》,正好搭上這班借古諷今的
順風車,在創作的制高點上搶得了先機。在歷史之前,我們都顯得渺小。
以原著為經,以解構意象為緯
《水滸傳》與《包法利夫人們》同為文學經典,在創作手法上也極為雷同,都先將
原著解構成諸多小子題,再將子題發展成單獨的片段,最後將子題串起,建構出新
的文本。但在建構文本的手法上兩劇卻有個關鍵性的差別,那就是《包》劇在每個
子題中會附上一段原著做為註腳,最後一幕甚至讓原著的對白和解構出的子併置呈
現,以「都是命運的錯」做結。《包》劇用原著的敘事線織起自原著中拆解出的子
題,將兩者組合得天衣無縫。至於《水》劇,或許是受到章回小說形式的影響,找
不出脈落如此清晰的敘事線,最後只得以過於形上的場面調度做結。
以彼之矛,攻彼之盾
寫實小說企圖讓人信以為真,「包法利夫人」這部小說則企圖揭露小說的假,可謂
是「反小說」。媒體的主要作用之一在於傳遞訊息,《包》劇卻直指媒體訊息的扭
曲與不可信任,如此一來,說《包》劇是「反媒體」的作品,應該雖不中亦不遠矣
。如同媒體過度曝光某新聞導致人們反感一般,《包》劇的所有子題都以綜藝型態
呈現,不但讓你開懷大笑,也要你笑到反感。
基於資本主義原則,請努力消費經典
在今天,動輒厚達數百甚至數千頁的大部頭經典已經鮮少有人閱讀,原因不外乎是
E世代的閱讀習慣改變,若沒有精美插圖、影音特效或線上互動,文學經典實在很
難打敗無名相簿和YouTube,贏得年輕人的注意力。林奕華與誠品書店這次聯手出
擊,成功地將《包》劇打造成一種時尚的文化消費,將經典文學的陳腐的老氣與霉
味一掃而盡,讓人趨之若騖。如果消費經典文學的結果是使他不致滯銷,那就請大
家努力地消費經典吧!因為在消費經典的過程中,筆者反而看見了林奕華對於經典
文學的關照。
推薦指數 ★★★★
《包》劇綜藝化的部分討好了觀眾,抒情懷愁的原著敘事則每每將觀眾從過激的情
緒中拉回,在節奏與情感上都取得巧妙的平衡。在閱讀過原著之後回昧此戲,更能
深入每一個子題的情境,了解到在觀眾的笑聲之中,藏著的盡是包法利夫人的慾望
與失望,而這些很可能是你、我正在經歷或即將經歷的部分。這次成功的演出不只
是《包法利夫人們》的勝利,也是「包法利夫人」的勝利。
參考資料
PAR表演藝術雜誌172期
包法利夫人原著小說
包法利夫人們節目單、劇本
自吹自擂延伸閱讀
《水滸傳》劇評
《金鎖記》劇評
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.2.132