※ 引述《lassie (lassie)》之銘言:
: ※ 引述《lovesea (我愛大海)》之銘言:
: : 有中文字幕
: : 不過昨天首演時字幕機壞好多次
: 感覺那只是個投影機...投出powerpoint檔的樣子....
: 我今天去看了 很喜歡Simon的聲音
: 好乾淨 很高 有點 gay 哈哈哈
: 葳葳很會跳舞...she's sorta hot...
: 高爸對Simon說You're also my son時我突然很感動
: 但是我非常不滿一點就是...字幕跟得有夠不準!!!!!
: 都已經唱到不知道什麼地方去了 歌詞還停在古老的所在
: 後來我根本不想看字幕了...>_< 不知道是誰在上字幕 聽力有點差喔
: 而且已經不是首場了 還這麼生疏 ~
: 中場休息我有問領位員可不可以幫我反應 他說盡量
: 但是下半場還是出好幾次錯...
: 我也不是找麻煩啦 但既然他們決定要上字幕 就要好好作吧?
: 這問題 不知道要向哪裡去反應呢
: : 節目單裡有中文歌詞
喜宴的劇情音樂演員一切都很棒
但是該死的字幕...感覺跟看盜版電影沒兩樣...:(
好可惜,很多很有趣的對白都沒翻到
跟不上劇情司空見慣
另外用白底黑字很刺眼
他的確是用power point作的字幕
字小又不清楚
之前鋪軌的歌詞就翻的很好
投影又清楚易讀
喜宴本身有100分
但是投影字幕卻讓他扣了10分..-_-
--
˙ ▂▅▃▃▂▂ 中央情報局BBS
╔╗ ╔╩╗ ▃▆ ▃▂▂▁
╔╝╠═╗║╔╩╗╔╗╔╗ ╔═╗
║║║║╠╩╝║╠╣╚╝╠╗║║║ cia.twbbs.org
══╩═╩═╩═══╩╩══╩╩╩═╩══════音樂劇版═MUSICAL═
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.224.130.157