※ 引述《pcdvd (沒朋友)》之銘言:
: ※ 引述《annpo (想念光良)》之銘言:
: : 對啊對啊,我覺得那個爸爸長得太cute了,就是太開朗的感覺
: : 不是不好,而是郎雄給人的印象太深了
: : 但同樣一個跟simon說自己會英文的那個橋段,還是讓我哭得悉哩嘩啦的。
: : 我記得之前報紙有報導,這個喜宴比李安的多了美國精神,
: : 所以相較於含蓄的電影,他在比較多地方強調要活出自己的路,以及後頭的結婚
: : 也因為加了這些精神,這個喜宴,真的變得「喜」了起來,
: : 群舞也變得比較多(跟鋪軌比)
: : 但音樂劇又比電影特別強調傳承。我想,那是因為這本來就設定給非中國人看的
: : 所以在中國文化的部分傲特別強調,而這一段也讓我很感動。
: : 還有,我發現這齣戲很多地方蠻「政治正確」的,
: : 例如,他們說高家講的是taiwanese,而不是chinese或mandarin喔
: : 很多字眼也刻意不翻成英文。
: 的確,它的字幕處理的真令人佩服,
: 怎麼可以這麼多場了還能夠如此對不上節奏咧?
: 撇開字幕不談,整體故事所強調的愛與包容還是讓我非常感動,
: (剛好同性戀與世代文化差異的主題我很感興趣~)
: 而且既然是音樂劇,安排了大量流暢的歌曲舞蹈來呈現,
: 所以跟電影的氣氛大不相同,不過這也是它的特色,
: 劇中很多對話和情感都從歌曲表達,
: 讓我在看的過程一直覺得它的歌好好聽、好有味道,
: 而結尾一方面是"愛能戰勝一切"寫照,一方面也符合老美樂觀的個性吧
: (哈,後者是我對老美的刻板印像,反正劇中也用了很多老外對傳統華人的刻板印象~)
: 雖然我對結局沒有太深刻的感覺,然整體而言還是很精采的一齣戲,
: 我想,用愉快的心情看待『囍宴』,它會很值得被推薦!
今天晚上觀賞後覺得他字幕應該比先前各位講的進步很多
我覺得跟不上的情況沒有我想像中嚴重耶
只有幾次拉
還有 看完後我覺得
應該稍微拋開一下對於電影板喜宴的感覺去看welly的喜宴
才不會被限制住
不管在著眼點 或張力的部分 電影跟舞台呈現方式一定會有不一樣的地方
看完喜宴後真的感覺很愉快阿
像一場很棒的大型歌舞秀
動人的音樂 不斷出現的笑點 令人目不暇給的舞蹈
故事主軸也鮮明易懂
跟先前舖軌比起來
是另外一種歡樂的風貌~
--
只是還是會隱隱作痛
當雨季來臨時
我可以做個晴天娃娃嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.184.102.39