精華區beta Drama 關於我們 聯絡資訊
關於以有腔調的英文代替的部分 以前我看鋪軌的時候 楊呈偉就有強調他們只能以腔調的方式來表現不同語言 像兩個用同語言溝通的人英文就會流利順暢 但當兩個本來用母語溝通的人 為了達到溝通的目的或其他原因 用令一種語言溝通時 英文就會出現腔調 還有我想像第代移民的腳色 通常其母語和英文都會一樣流利 所以腔調並不會有所改變... 當然啦,我也是覺得這樣對非英語系國家的人有點美中不足 不過也只能這樣吧 畢竟華裔演員有韓國,日本,菲律賓,台灣... 要他們講中文實在不太可能... -- why do people have to die? because it makes life matter -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.166.110.36