精華區beta Drama 關於我們 聯絡資訊
我看的是5/27的場次,五場裡最後一場 這是我第一次去國家戲劇院看舞台劇,其實自己平常沒什麼看戲劇的興趣 但因為實在太喜歡王爾德了,這劇本我也看過,加上另一個巧合,就衝了。 位置是三樓,好像是C區吧,偏右那邊。 看戲前一天有先把劇本讀過一遍。 演員的部分我聽過三位,但看過(螢幕上)演出的只有林慶台。 買的是學生票,但入場沒有檢查證件?都準備好要掏了。 入座後發現座位鄰居手裡有拿一份像是簡介的東西, 知道手冊要買,但簡介卻沒拿到@_@? 坐在位置上的時候覺得離舞台的距離比想像中近很多, 以為三樓會跟演唱會後排一樣遠,開演後發現看不清演員表情好可惜, 光看動作覺得好活跳跳,如果能看清楚表情的話就好了 因此的感想大概主要會寫跟聲音有關的,哈哈。 傑克(任真)和亞吉能的對戲很棒! 一開始聽的時候覺得亞吉能的台詞挺快又沒傑克清晰,理解力有些跟不上, 還好後面兩幕聽著就順了。而亞吉能很逗,尤其吃的部分非常有趣, 今天最令我發笑的台詞是:「我總不能氣極敗壞的吃鬆餅吧~」 任真&亞吉能這兩位男士和西西麗是我覺得"應該是本業吧"的演員 (台詞比較少的僕人就無法判斷了) 第一幕覺得盤子杯子好像一直在移動, 有時候拿到左邊有時候放回去,或者另一個人又拿了盤子杯子的。 巴夫人的聲音很合這個角色! 只是她的節奏有時候會頓一下,或者是好幾次句子裡的某個詞重講, 就脫落掉了,好難過,但因為她很多精妙的台詞,偶爾講得順的時候也會覺得過癮啦 牧師的台詞聽起來是蠻有悶悶口音聽起來是有吃力些, 但對我而言聽懂的吃力程度跟第一幕的快速亞吉能一樣, 加上有看過劇本,還過得去啦 很喜歡第二幕的佈景,拉開的時候有「嘩~」的感覺一片綠油油~ 而角色的服裝也恰如其分。不過為什麼第一幕的門把要裝在門正中央XD 總覺得我笑的點跟其他觀眾蠻多不一樣...?猜是因為看了劇本罷, 次好笑的地方笑過了,而別人聽不清的地方我知道它在諷刺什麼(?) 然後因為讀過原著,會去注意到一些和書上不同的地方, 有的部分省略掉、有的則改了個詞兒,我記得的其中一個是 劇本:「做人不誠實?我的外甥亞吉能?絕對不可能的!他是牛津畢業的。」 舞台劇:「(前略)...他是從台灣留學回來的。」 個人覺得,如果要改成這樣,倒不如改成「...他是台大畢業的。」 這樣意思會比較接近一點吧? 第二幕關多琳和西西麗誤認對方是情敵在較勁的那幕, 書本我讀起來感覺像是故作姿態&互相諷刺, 類似「唉呀,手不小心滑了,可真對不住啊~」這種氣氛 但現場則是越鬥越大聲、越急、越吵架的感覺 看了劇有發現很多原本只看書沒注意到的呼應。 另外有兩個看完覺得怪怪的地方:  1.關多琳是亞吉能的表妹,任真(傑克)是亞吉能的哥哥,   那麼關多琳也是任真的表妹,所以表哥表妹這樣是可以結婚的嘛?  2.兩位女性非"任真"不嫁,最後傑克真的叫任真,但亞吉能還不是"任真"啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.192.97
lovinfaintly:26晚上聽到的是牛津耶! 05/27 23:20
zilch0330:之前幾場都是講牛津大學畢業,今天變成台灣留學歸國XD 05/28 00:00
ym1202:應該是口誤了吧! 05/28 00:20