※ 引述《wesing (常歡)》之銘言:
: 雖然我聽得懂八成的廣東話,看這齣戲我並不吃力,
: 但我卻覺得字幕卻能讓人印象更深刻的作用,
: 尤其好多針針見血的對話,
: 光用聽,可能會遺漏,而無法掌握其字句的串聯,
: 有字幕反而是加強
嗯..我說的是LED的字幕,那真的看得很不清楚~"~
昨天晚上第一次把節目單仔細閱讀了一次
發現王子的獨白,其實就是一段劇本
於是我才知道原來我自以為懂很多
現在我覺得自己是不是根本沒看過這齣戲了:(
--
This Article is Posted by ──
╔═══╗ ╭═══╮ ╔═══╗ ╭═══╮
╚╗╔═╝ ║╭╮ ║ ╚╗╔═╝ ║╭╮ ║
║║ ║╰╯ ║ ║║ ║╰╯ ║
╚╝ ╰═══╯ ╚╝ ╰═══╯
── Any Questions You Can Mail to toto@summer.ck.tp.edu.tw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.137.192