作者nebular (人就是江湖)
看板Drama
標題[口碑] 台南人劇團《木蘭少女》
時間Sun Jan 16 00:33:10 2011
身為蔡導同鄉兼學妹,支持《木蘭少女》是很合理的事情。
也許是因為座位在一樓中間,所以聽覺享受頗佳。
[進入正題]
最古老的故事,卻有著最現代的版本。
除了顛覆傳統孝女設定,性別認同爭議也是《木蘭少女》有趣的點,
同樣玩弄性別倒錯的經典文本少不了莎翁的《第十二夜》。
除去「糙機排」、「躺著也中槍」等讓鄉民感到親切的用詞,
軍中橋段應該是當過兵的看了都會很有共鳴的點,例如撿肥皂之類,
(幸虧有同行友人解釋何謂「老蜜蜂」我才瞭解 XD)
據說靈感來自蔡導自身當兵經驗跟參考朋友意見融會而成。
花木蘭跟蔣冠甫的表現不在話下;
飾演將軍的段旭明,其標準話口音讓這個古代角色更錦上添花;
樂團現場演奏很加分、布景設計也都可圈可點。
士兵群舞讓人想到《紅磨坊》眾人拱著唯一女主角的場面;
花木蓮的自介方式(姓名跟解釋完全沒有相同用字,例如「慾火焚身的"木"」)
全家便利商店歡迎光臨鈴聲也參一腳....(其他等之後想起再補充)
個人認為下半場將軍與冠甫、將軍與木蘭合唱的兩首最為動人。
值得注意的是,
這齣中文音樂劇發揮了中文聲韻特色,字句節奏和音樂配合充滿設計巧思,
演員念唱自然流暢不突兀。
很少看到這麼貼近年輕人的戲,我很願意幫忙宣傳,
可惜美中不足的是,
瞄到節目單的感謝名單把敝人名字打錯,
原本看完戲的歡樂心情澆熄了一些些,
希望台南人劇團以後不要再粗心啦~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.21.120
推 shizukada:我也喜歡木蓮的自我介紹 XD 01/16 20:27
→ kuanwenlai:魏世芬老師指導的作品《百合戀》被key錯成《百河之戀》 01/16 23:01
→ kuanwenlai:真是大誤啊~能懂原po的心情,拍拍~ 01/16 23:03
推 wcl1617:我超愛這版本的老蜜蜂!!!姚坤君爆強!!! 01/16 23:49
→ chungmin:上個版本也是姚老師啊 XD 01/16 23:54
推 jlps02:我想知道老蜜蜂的典故~ 01/17 13:54
推 Atica:問個當過兵的男生就知道了 :p 成功嶺的小販=小蜜蜂 01/17 14:16