精華區beta Drama 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《obaigonn (蠟人)》之銘言: : 蘇東坡我是不懂,稱我是流行歌手也誇獎, : 就連導演說的布萊希特的疏離更是遙遠的意義, : 我能感受到的導演的用意是: : 我這個角色愈俗,莎翁學術的美就可再愈ㄍ一ㄥ上去一步. : 就唱片的比擬來說: : 因為古典唱片的嘶聲讓貝多芬的命運交響曲聽起來更純粹. : 我必須扮好那個"嘶聲"的腳色. 恩 我也認為王嘉明是站在一個 "希望整個戲疏離的角度"來呈現小應的部分 但王嘉明的確有離文本太遠的缺點 例如ARON的壞人獨白 就太討好觀眾了 因為那跟文本沒有關係 不過 說實話 這個劇本我看過兩次 Aron這個角色為壞而壞的詮釋我比較可以接受 就像奧賽羅的Iago一樣 不太需要給原因吧!! 他為自己說了太多話 可是這些話實在不全然來自文本 這個戲的優點是文本的全是很有創意 以"說一個精采的故事"為企圖 動用了一些疏離的技巧(流浪漢 肢體) 可是缺點也恰恰是在 故事想說完整畢竟需要太多時間 於是變動用了許多和文本沒啥關係的笑料! 缺點和優點 綁在一起!! -- This moment is ur life!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.229.213.148
layman:問題是,為啥要貼近文本、忠於文本,才能묠 推218.167.187.201 05/12
layman:說是一部好作品呢? 推218.167.187.201 05/12